LYRICS
FROM ME TO YOU ALBUM
credits to: corichan
01. Merry go round
Lyrics: YUI / Music: YUI
Romaji by: cori
tobidashita SUNI-KA- hito no nami ni sakarau you ni
aruita Can I come back? dou sureba yokatta darou?
hanayaka na machinami datte nijinde yuku kaerimichi
Crazy passion / Easy action uketomete hoshikatta noni
*1 namida no Merry Go Round kagayaki ni tomadou
I’m just a baby Oh! mind
*2 sayonara Merry Go Round aijou ga karamawari shita
feeling is the Merry Go Round
tachidomaru kousaten furimukenai no kitai shite iru
yasashisa ni Can I come back? yudaneru koto ga dekinai
SHIGUNARU ga ao ni kawatte watashi wa mata arukidasu
dou shita no? Is this all? oikakete hoshikatta noni
*1, *2 repeat
namida no Merry Go Round kanashimi ga tomaranai
I’m just a baby Oh! mind
sayonara Merry Go Round kesanaide sou negau dake
feeling is the Merry Go Round
TRANSLATION
credits to: Anisamar
I dashed out in my sneakers, as if walking against
The wave of people. Can I come back? What should I have done?
The showy streets blur on the road home
Crazy passion, easy action, I wanted you to accept me
Tearful merry-go-round, bewildered by the radiance
I’m just a baby, oh! mind
Goodbye, merry-go-round, my love was spinning its wheels
Feeling is the merry-go-round
I stand still at the intersection, unable to turn around; I’m still hoping
I can’t - can I come back? - rely on your gentleness
The signal changes to green and I start walking again
What’s the matter? Is this all? I wanted you to chase me
Tearful merry-go-round, bewildered by the radiance
I’m just a baby, oh! mind
Goodbye, merry-go-round, my love was spinning its wheels
Feeling is the merry-go-round
Tearful merry-go-round, the sorrow doesn’t stop
I’m just a baby, oh! mind
Goodbye, merry-go-round, don’t make it disappear, that’s my only wish
Feeling is the merry-go-round
02. Feel My Soul
Lyrics: YUI·yukamatusmoto / Music: COZZi
Romaji by: cori
nakitsukareteta n’ da toikakeru basho mo naku
mayoinagara tsumazuitemo tachidomarenai
kimi ga kureta egao otoshita namida wa
boku no mune no fukai kizu ni furete kieta
I feel my soul Take me your way sou tatta hitotsu wo
kitto daremo ga zutto sagashiteru no
sore wa guuzen dewa nakute
itsuwari no ai nanka ja nakute You’re right, all right
You’re right, all right Scare little boy
nando mo kurikaesu douka ikanaide
sasayaku you na kimi no koe wa itoshikute
I feel my soul Take me your way mou furimukanai
kitto kono te de ima tashikametai yo
itsumo tanjun na hodo kurushinde
ikite yuku imi wo shiritai kara
You’re right, all right
You’re right, all right Scare little boy
sotto tsubuyaita kimi no kotoba you say it
ugokidase mienai kedo michi wa hirakareteru
I feel my soul Take me your way sou mogakinagara mo
kitto kono mama zutto aruite yukeru
sore wa guuzen demo naku tte
arifureta yume nanka ja naku tte
itsumo tanjun na hodo kurushinde
yorokobi no imi wo shiritai kara
You’re right, all right
You’re right, all right Scare little boy
TRANSLATION
credits to: greentreetree
I got tired of crying.
Life doesn’t hand out answers.
I might wander and stumble, but I can’t stop.
Let’s just believe…
You smiled and cried for me,
Those acts touched my heart,
And healed its aching wounds.
I Feel My Soul, Take Me Your Way.
Everybody in Life is always searching
For that one precious thing.
This isn’t a coincidence,
Nor is it a false love,
You’re Right, All Right.
You’re Right, All Right, Scared Little Boy.
I trace my steps again and again.
I never seem to get anywhere.
I hear you whispering to me,
And it warms my heart.
I Feel My Soul, Take Me Your Way.
No, I won’t turn back again.
I’ll find the answers with my own hands.
I’m always suffering, but the reason’s simple:
I want to know my purpose in Life.
You’re Right, All Right.
You’re Right, All Right, Scared Little Boy.
You comfort me with your soft words,
I can’t move. I can’t see.
But you unlock the path before me.
I Feel My Soul, Take Me Your Way.
Yes, I might be struggling,
But I still can go on, even like this.
You said “This isn’t a coincidence.”
“This isn’t some normal dream.”
Well, You’re Right, All Right.
You’re Right, All Right.
I’m always suffering, but the reason’s simple:
I want to know the point of happiness.
You’re Right, All Right.
You’re Right, All Right, Scared Little Boy.
03. Ready To Love
Lyrics: YUI/yukamasumoto / Music: COZZI
Romaji by: cori
aitai to omotta sono shunkan ugokidasu
chuuui shite watarou kimi no moto e hashiru kara
No way! nan ni mo nakatta you na hibi
“kaete!” tte sakenda yozora
*1 sono me no oku ni kakushita mama no
dareka wo koetai yo Cry
*2 Ready to love kanashii kao wa yamete yo
nee waratte misete yo
sekkaku no hare demo
dekakeyou to mo shinakatta
kyuu ni furu ame sae ukareteru yo kimi no sei
One way! hajimete sunao ni iu kamo
dame datte kimetsukeru mae ni
*3 ai shikata nado wakaranai kedo
dare ni mo makenai yo Try
*4 Ready to love yozora no negai kitto
nee kanaete miseru yo
datte itsumo itsumo itai
sono sugata koe mo totemo suki dakara
sabishigari na machijuu futari de kowasou
*1, *2, *3, *4 repeat
TRANSLATION
credits to: Anisamar
I wanted to see you,
I started looking for you.
I’ll take it one step at a time,
So I won’t screw this up.
No way I’m gonna take this!
The days are all the same.
I shouted at the sky, wanting things to change.
I kept hiding in someone’s eyes,
But now I want to leave them and cry!
I’m Ready to Love, so don’t be sad.
Just smile and laugh!
The sky finally cleared,
But I didn’t leap up and run away.
Because of you, I’m happy,
Even when it’s pouring outside.
I think there’s only one way to love,
If I’m wrong, somebody’ll set me straight.
I don’t know anything about love,
But I’ll try, and no one’s gonna stop me!
I’m Ready to Love! I wished on a star,
And I know it’ll come true!
I just want to be there for you, always.
I love everything about you!
Together, we’ll change this lonely town.
I kept hiding in someone’s eyes,
But now I want to leave them and cry!
I’m Ready to Love, so don’t be sad.
Just smile and laugh!
I don’t know anything about love,
But I’ll try, and no one’s gonna stop me!
I’m Ready to Love! I wished on a star,
And I know it’ll come true!
04. Swing Of Lie
Lyrics: YUI / Music: YUI
Romaji by: cori
wakare ga chikadzuite iru
yokan wa ataru ki ga shite iru
tokidoki miseru togatta kuchimoto de wakaru
nee atashi-tachi tte
nureta BURANKO mitai ni baby
furitsudzuketa ame ni hagureta dake desho?
I continue waiting for wind ah ah
doushite damatte iru no?
uso nara yamete tte itta kedo
uso mo tsukenai you na hito wa motto kirai
nee atashi-tachi tte
yureru BURANKO mitai ni baby
tada surechigatte
onaji basho kara ugokenai
I continue waiting for wind ah ah
machi no sumikko de futari te wo tsunaide
yoru ni kakurete iru kaeru basho nante nai no
nee atashi-tachi tte
nureta BURANKO mitai ni baby
tada furitsudzuketa ame ni hagureta dake desho?
nee sou da tte itte
yureru BURANKO mitai ni baby
zutto surechigatte majiwaru koto mo nai kedo
I continue waiting for wind ah ah
I continue waiting for wind ah ah
TRANSLATION
credits to: Anisamar
We drift further and further apart.
I was right all along, wasn’t I?
Everytime you open your mouth,
I know who you really are.
Yeah, you and me,
We’re drenched in this swing.
The rain kept on falling,
Did we lose ourselves in it?
I continue waiting for the wind, ah ah.
Why won’t you say anything?
I told you stop lying to me,
But I hate a person who just can’t stop lying
More than the lies themselves.
Yeah, you and me,
We’re dancing a swing together,
We keep passing each other,
And we can’t move on.
I continue waiting for the wind, ah ah.
In this cold alleyway,
We touch each others hands.
I’m hiding in the night,
Since I don’t have a home.
Yeah, you and me,
We’re drenched in this swing.
The rain kept on falling,
Did we lose ourselves in it?
Yeah, you know it’s true.
We’re dancing a swing together.
We always pass each other by,
We never embrace.
I continue waiting for the wind, ah ah.
I continue waiting for the wind, ah ah.
05. Life
Lyrics: YUI / Music: COZZi
Romaji by: cori
doro darake yo najimenai tokai de
onaji you ni waraenai utsumuite aruita no
isogiashi de surechigau hitotachi
“yume wa kanaimashita ka?” atashi mada mogaiteru
kodomo no koro ni modoru yori mo
ima wo umaku ikite mitai yo
kowagari wa umaretsuki
hi no ataru basho ni dete
ryoute wo hirogete mita nara
ano sora koete yukeru kana? nante omotta n’ da
tobidatsu tame no tsubasa sore wa mada mienai
kantan ni ikanai kara ikite yukeru
nureta koinu hiroiageta dake de
chotto waraechau hodo namida ga koborete kita
ai saretai ai saretai bakari
atashi itte ita yo ne motomeru dake ja dame ne
kodomo no koro wa MAMA no koto
hidoku kizutsuketa hi mo atta yo ne
kawaritai ima zenbu
hi no ataru basho ni dete kono te wo tsuyoku nigitte mita
ano basho ano toki wo kowashite
I can change my life
demo kokoro no naka subete wo totemo tsutaekirenai
kantan ni ikanai kara ikite yukeru
hi no ataru basho ni dete chizu wo hirogete miru kedo
I know… You know… mayoimichi mo shikata nai
I can change my life
sugite kita hibi zenbu de ima no atashi nan da yo
kantan ni ikanai kara ikite yukeru
TRANSLATION
credits to: greentreetree
In the city I’m not used to that’s full of dirt,
I can’t laugh the same and I walked with my head down
People pass by in a quick pace
I ask “has their dreams come true?” But I’m still struggling
I want to try living in the present
rather than returning to my childhood
It’s my nature to be a coward
If I go to a sunny spot and stretch my arms out,
I wonder if I can go beyond the sky
that’s what I thought
The wings I use to fly away are still invisible
It’s because it’s not simple that I can go on living
I just picked up a wet puppy
and for a while, I laughed so much that tears spilled
“I want to be loved, I just want to be loved”
is what I said. It’s no good just to ask for it
When I was a child, there were days when I hurt my mom badly
I want to change everything
I went to a sunny spot and tried holding your hand tightly
I will destroy that place, that time so I can change my life
But I really can’t express everything that’s in my heart
It’s because it’s not simple that I can go on living
I went to a sunny spot and spread out my map, but
I know… You know… that even the path of doubts can’t be helped
I can change my life
All the days that have passed make up the me that’s here now
It’s because it’s not simple that I can go on living
06. Blue Wind
Lyrics: YUI
Music: COZZI
Romaji by: cori
naze? anata wa sonna fuu ni kataru n’ darou?
damatteru konna atashi ni…
kibou datte kitto anata yori tsuyoku motteru
kotoba ni wa dekinai
nagusame ni kite iru tsumori na no kana? …arigato
YOU anata ga itta JO-KU hitotsu mo waraenakatta
YOU demo yasashikatta anata no koto ga wakatta
hatsumeika wa eraihito da to oshierareta
doryoku suru mono wo umidasu
demo sore ni muragatte yuku hito-tachi koso
kashikokute nagaiki da
kuyashikute naitari suru no mo chigau …kaze no naka
YOU anata ga itta kamisama wa kitto miteru yo tte
YOU hajimete waraeta motto ki no kiita koto itte yo
hajimete tsukutta uta
tokidoki hitori kuchizusamu
wasuresou ni nattara
ano hi no atashi wo sagasu no
datte tadoritsukitai basho wa
…kawaranai
YOU anata ga itta kamisama no hanashi mo ima wa
YOU shinjite miru yo utau koto shika dekinai mou daijoubu yo
atashi rashiku ikite iyou
TRANSLATION
credits to: Anisamar
Why? Why are talking to me this way?
You won’t say anything…
All I’ve got left is hope
I believe in it more than you do
I can’t put it into words
Wait, you want to comfort me?
…thank you.
You said things to me,
I couldn’t take another joke…
But you were so kind to me,
That I finally understood you.
I was told that a great inventor
Works and works to make something.
But if he works with his friends,
He’ll have a long, happy life.
I’m not gonna mope over everything
While standing in the wind…
You said to me:
“God’s watching over us.”
I heard you laugh for the first time,
Then you told me more about you.
Remember the first song we made?
I still hum it from time to time.
If I start to forget it, I’ll try to remember
Our feelings when we made it…
There’s a place I want to reach
…nothing ever changes there.
You said to me:
“Today, I’ll try to believe in God.”
All I can do is sing,
But don’t worry, I’m all right.
I’ll just be myself.
07. I Can’t Say
Lyrics: YUI / Music: COZZI
Romaji by: cori
konna n’ ja susumenai tte anata wa iu keredo
yoku aru koto yo atashi nara shitte iru
akiramete nante inai tsumori
tada waraiau hodo mujaki ni narenai
ai shite yo ai ni kite ieta nara
shiawase ni nareru kana? okubyou na
atashi ni kidzuite yo
machi de hayari no skirt ja kyuukutsu de
tsukareta kao ni aeta nara ochitsuku yo
tomadou anata wo mite iru dake
tsuyogari no atashi wa sunao ni narenai
ai shite yo ai ni kite ieta nara
anata wa dou suru kana? wagamama na
atashi wo wakatte yo
ai shite yo ai ni kite ieta nara
shiawase ni nareru kana? kowai kedo
ai shite yo ai ni kite ieta nara
anata wa dou suru kana? moshikashite
hontou wa kidzuiteru no? You know…
TRANSLATION
credits to: Anisamar
You whisper in my ear
“We can’t go on like this.”
But there’s something good about us,
I know it.
I’m not gonna give up on you,
But I’m not a little girl anymore.
If I could tell you how much I love you,
Could we be happy? I’m not a hero, you know.
Where I live, none of the hip skirts fit me.
But if you were here, I wouldn’t care.
I see you, all confused and alone,
I try to look tough and I try not to care.
While deep down in my heart,
I can’t stand seeing you like this.
If I could tell you how much I love you,
What would you do? I’m such a selfish jerk.
If I could tell you how much I love you,
Could we be happy? I’m so scared.
If I could tell you how much I love you,
What would you do? Maybe…
Maybe you’d know the truth…
You know…
08. Simply White
Lyrics: YUI / Music: YUI
Romaji by: cori
jinsei tte fukuzatsu da ne
nimotsu wa fuete yuku no iranai hazu na noni
SHINPURU ni ikite mitai
ashita wo motto jiyuu ni tsukatte mitai yo
sono mama ni natteru yomikake no MISUTERI-
wasurete shimaetara ii noni ne
hoshii mono nante nai yo
suterarenai mono bakari aru
ryoute hirogete Say Goodbye
dekita nara ki ga raku ni naresou
zutto tabi shite’tai
demo hatarakanakucha sore mo dekinai
keitai nakushita dake chotto fuan ni natta
kimi mo onaji desho? wakaru desho?
hoshii mono nante nai yo
suterarenai mono bakari aru
ryoute hirogete Say Goodbye
dekita nara ki ga raku ni naresou
hoshii mono wa tatta hitotsu
mitsuketara sore dake de ii
dakedo sou mo ikanai kara
kakaekonjatte mou tsukareru
kangaesugichatte tsukareru
TRANSLATION
credits to: Anisamar
Man, life is so complicated.
My “baggage” grows and grows,
But I don’t need any of it!
So I’ll try living the simple life,
I’ll spend tomorrow the way I want.
I’ve done that today, so far,
I’ve started reading a mystery novel,
But if I forget about it…well, no big deal.
There’s nothing more I want,
I can’t throw out what I have.
If you ever waved your hands,
And said “Goodbye” to me,
I think that…I’d be all right…
I want to start all over,
But I’m too lazy to work at it.
I mean, just losing my cellphone,
Makes me freak out, if you know what I mean.
You’re the same way?
There’s nothing more I want,
I can’t throw out what I have.
If you ever waved your hands,
And said “Goodbye” to me,
I think that…I’d be all right…
There’s one thing I want,
If I found it, I think everything’d be fine.
But…I won’t look for it.
If I had it all, life would be so boring.
Now I’ve thought too much…
09. Just My Way
Lyrics: YUI·yukamatsumoto / Music: YUI
Romaji by: cori
nai kagi ga miataranai
dakara derarenai zutto kono heya kara
mou maniawanai ja nai
kitto matte kurenai datte itsumo isoideru
everyday
omou hito ni aenai
* ganbatte saa ganbatte
hotondo chuu samayou
naita tte sakenda tte
koko kara denakucha hajimannai
Give me love Give me your love
mugamuchuu sagashite nai kagi ni maitteru
itsu koro nakushita no darou
Lost my way fu fu fu Lost my way
mou tsunagaranai ja nai
rusuden ni mo naranai chotto dare to hanashite n’ no
everyday
omou hito ga mienai
nayande nayanjatte
itai jiyuu tadayou
unmei ga kawacchau yo
ittai dare ga jama shiteru no?
Without you Without you now
kanarazu iku kara
Without you Without you now
ato sukoshi matte ita
* repeat
Give me love Give me your love
mugamuchuu sagashite
aru hazu sa mitsukedase!
itsu made kou shiteru no?
nayande nayanjatte
itai jiyuu tadayou
unmei ni Accident
demo kekkyoku sagasu shika nai yo
Without you Without you now
kanarazu iku kara
Without you Without you now
kagi wa mitsukerareru kara
Just my way Just my way Just my way
TRANSLATION
credits to: Anisamar
It’s not there - I can’t find the key
So I can never get out of this room
Now I won’t make it in time
I know you won’t wait for me
After all, you’re always in such a hurry
Every day
I can’t see the one I love
You can do it; come on, you can do it
I’m just drifting in the sky
I can cry and scream
But if I don’t get out of here, I’ll never get anywhere
Give me love
Give me your love
I’m searching obsessively
This missing key is driving me crazy
When on earth did I lose it?
Lost my way fu fu fu
Lost my way
I can’t get ahold of you
It won’t even go to your voicemail
Hey, who are you talking to?
Every day
I can’t see the one I love
Worrying and worrying
Drifting in painful freedom
Fate is changing
Who the hell’s interfering?
Without you
Without you now
I swear I’m coming
Without you
Without you now
Just wait a little longer
You can do it; come on, you can do it
I’m just drifting in the sky
I can cry and scream
But if I don’t get out of here, I’ll never get anywhere
Give me love
Give me your love
I’m searching obsessively
It’s gotta be somewhere - find it!
How long are you gonna stay like this?
Worrying and worrying
Drifting in painful freedom
Fate and accident
But in the end, I’ve just gotta search
Without you
Without you now
I swear I’m coming
Without you
Without you now
‘Cause I can find the key
Just my way
Just my way
Just my way
10. Tomorrow’s Way
Lyrics: YUI / Music: YUI
Romaji by: cori
ima wo kowashite shimaitai
ima ni sugaritsuite itai
jibun no koto wa wakaranai
yarinaoseru hazu nai yo
shiranai machi ni kakurete mitemo
mado goshi ni tada ima wo omou
nigedashitai shoudou kara
nigedasu made no koujitsu ni mayou
chigireta kioku wo tadoreba
ano koro ni datte modoreru
itsuka no shounen mitai ni
kanaeru tame umarete kita no
osanaki hibi ni egaita uchuu
I’m a baby nakitaku mo naru
te ni ireru tame no
itami nara so good
ikiru koto ga tatakai nara
kachimake mo shikata ga nai koto
sonna koto kurai wakatte iru yo
nakidashitai shougeki kara
hashiridashita asu e to kodou ga sawagu
massugu ni ikite yukitai
tada massugu ni ikite itai
ano hi no shounen mitai ni
kanaeru tame umarete kita no
osanaki hibi ni kanjita kokyuu
I’m a baby nakitaku mo naru
te ni ireru tame no
itami nara so good
dareka no kotoba ni tsumadzukitakunai
madowasaretakunai…
ashita mo kitto kagayaite iru
osanaki hibi ni modoranakute ii
Tomorrow’s way of my life kowagari dakedo
hikikaesenai michi ni tatteru
kanaeru tame umarete kita no
osanaki hibi ni egaita uchuu
I’m a baby naitari shinai
te ni ireru tame no
itami nara so good
TRANSLATION
credits to: greentreetree
I want to wipe away the moment,
But I want to cling to it all the same.
I don’t understand myself.
No one has a second shot at life.
I could try to hide in a strange town,
But I’d still be full of doubt.
I want to escape from my childish urges,
I’ll just keep wallowing in excuses if I don’t.
If I follow the scraps of my memories,
I can return to those innocent days,
Like a little boy in another life.
I dreamed a world in my childhood.
I was born to make it come true.
I’m a baby, and I want to cry.
But if I have to take this pain
To make my dreams come true,
It’s not so bad…
If life itself is a battle,
Then I can only win or lose.
Even I get that.
All this pain makes me want to cry.
Now an urge to chase tomorrow springs up.
I want to live on the right path.
I just want to live on the right path.
Like that boy, long long ago.
There was a breath I felt as a child,
I was born to live up to it.
I’m a baby, and I want to cry.
But if I have to take this pain
To make my dreams come true,
It’s not so bad…
I don’t want to trip over people’s words.
I don’t want to be a confused little kid.
The future has its own promises.
It’s all right if I can’t be a kid again.
I might be afraid of Tomorrow’s Way,
But Life is a one-way street.
I dreamed so many things as a child,
I was born to live up to them all.
I’m a baby, but I won’t cry or whine.
If I have to take a little pain
To make my dreams come true,
It’s not so bad at all…
11. I Know
Lyrics: YUI / Music: YUI
Romaji by: cori
arai kokyuu ga furueru awatadashii sora ga mieru
ochitsukeru basho mo nai koe mo karete kokoro mo karete
nakisakebu koe ga hibikiwatatteru yeah! got you buddy
I know I know arasoi no naka
I know I know furueru chiisana karada wo…
nakanaide onegai kawaii watashi dake no bouya
makikomarete yuku tsumi mo motazu buki mo motazu
kaeru basho mo naku yoru ni kakureru yeah! got you buddy
I know I know samayoinagara
I know I know kawaita watashi no kokoro ni aru OASHISU e
hitori hitotsu no kibou wo
I know I know yoru wo koete
hashiridasou masa ni me no mae ni hirogaru uchuu no naka de
yume wo egaite nemuri ni tsuku mae ni
ai no sekai wo…
yume wo…
TRANSLATION
credits to: nevertrueself
Your ragged breath is shaking, you can see the hectic sky
You have no place to calm me down, your voice is hoarse, your heart is hoarse
Your screams and cries reach me, yeah! Got you buddy
I know I know, a small shaking body
I know I know, amid the fighting…
Please don’t cry, my sweet boy, only mine
You’re swept away, with no crime, no weapon
Hidden in the night, with no place to go home to, yeah! Got you buddy
I know I know, as you wander
I know I know, you’ll reach the oasis in my dry heart
Alone, with one hope
I know I know, let’s run through the night
Into the universe that really does spread out before our eyes
Dream a dream before you go to sleep
Of a world of love…
A dream…
12. TOKYO
Lyrics: YUI / Music: COZZi
Romaji by: cori
suminareta kono heya wo dete yuku hi ga kita
atarashii tabidachi ni mada tomadotteru
eki made mukau BASU no naka
tomodachi ni ME-RU shita
asa no HO-MU de denwa mo shite mita
demo nanka chigau ki ga shita
furui GITA- wo hitotsu motte kita
shashin wa zenbu oite kita
nanika wo tebanashite soshite te ni ireru
sonna kurikaeshi kana?
tsuyogari wa itsu datte yume ni tsudzuiteru
okubyou ni nattara soko de togireru yo
hashiridashita densha no naka
sukoshi dake nakete kita
mado no soto ni tsudzuiteru kono machi wa
kawaranaide to negatta
furui GITA- wo atashi ni kureta hito
Toukyou wa kowai tte itteta
kotae wo sagasu no wa mou yameta
machigai darake de ii
akai yuuyake ga BIRU ni togireta
namida wo koraetemo
tsugi no asa ga yatte kuru tabigoto ni
mayou koto datte aru yo ne?
tadashii koto bakari erabenai
sore kurai wakatteru
TRANSLATION
credits to: greentreetree
Today I have to leave this old room of mine.
I’m still unsure about this new journey.
On the bus ride to the train station,
I text-messaged my friends.
At the station I tried calling someone,
But something felt different about it all.
All I brought with me was an old guitar,
Leaving the rest of my old life behind.
I take something and I get something,
I ponder that cycle in my heart.
I always try to hide my fears in my dreams.
When get afraid, I can’t seem to do anything.
I got on the train, it rushed away,
And I slowly started to cry.
Life in my town continued on outside.
I prayed that it’d never change.
The man who gave me my old guitar
Told me Tokyo is a scary place.
I’ve stopped looking for all the answers.
It’s okay to have some flaws.
Those grey skyscrapers blocked the setting sun.
Even if I endure these tears today,
Won’t tomorrow’s cold morning hold more doubt?
I can’t choose the right thing,
At least I know that much.
13. Spiral & Escape
Lyrics: YUI / Music: YUI
Romaji by: cori
machiawase wa itsumo magarikado n’ toko
akai POSUTO ni yorikakatte matteta no
uchi no sugu mae dattara MAMA ni mitsukaru yo tte
atashi wa nan ni mo warukunai noni
* Spiral & Escape
atashi wa hitori
Spiral & Escape kare ga dete kuru no wo
zutto matte ita zutto matte ita ano koro
kokudou zoi mimimoto de hanashita
hitome wo ki ni shite iru no ga wakatta
nani wo mamotte iru no? dare ni obieteru no?
atashi wa nan ni mo kowakunai noni
Spiral & Escape
uzumuita mama
Spiral & Escape kare no iiwake bakari
zutto matte ita zutto matte ita
kodomo no mama ja kizutsuku yo
nani mo gisei ni shinai yasashisa nara iranai
I need you sou ienai kara
Spiral & Escape
atashi wa hitori
Spiral & Escape kare kara sayonara wo
zutto matte ita zutto matte ita ano koro
TRANSLATION
credits to: Anisamar
I forgot when we were supposed to meet,
I leaned on a red signpost, waiting and waiting,
If I sit on the steps at home,
Mom’ll just come and find me.
It’s not like I’m evil or something.
Spiral and Escape
I’m all alone.
Spiral and Escape
I waited for him to meet me,
I waited, I waited, I waited.
Back then…
On the highway, I talked with my ears.
I started to worry about people’s opinions.
What are you protecting?
Who are you afraid of?
I’m not afraid of anything…mostly…
Spiral and Escape,
I kept my head down in fear.
Spiral and Escape,
I waited for his explanation.
For a long time, I waited,
Back then…
Kids suffer silently.
They won’t sacrifice anything.
I don’t need kindness, I need you.
But I can’t tell you that…
Spiral and Escape
I’m all alone.
Spiral and Escape
I waited for him to meet me,
I waited, I waited, I waited.
Back then…
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder