SUMMER NUDE '13
Nanika takuranderu kao Saigo no hanabi ga kieta shunkan
Hama ni wa futari dake dakara tte
Namiuchigiwa ni hashiru T-shatsu no mama de oyogi dasu
Go byou ni ichido dake terasu toudai no pin supotto raito Chiisana kata
Kami-sama ni mo barenai yo Chikyuu no uragawa de
Bokura ima Hashagi sugiteru Natsu no kodomo sa Mune to mune Karamaru yubi
Uso daro Dareka omoi dasu nante sa
Hibiku saraundo no nami Toki ga tokete yuku manatsu no yoru
Yokaze wa fuyu kara no okurimono
Tomaranai joudan wo satosu yo ni tsuite kuru otsuki-sama
Hashiru kuruma no mado ni hiroge hatameku T-shatsu yo Hokorashige
Kami-sama sae yudan suru Uchuu no iriguchi de
Me wo fusete Sono kami no ke de Sono kuchibiru de
Itsuka no dareka no kanshoku wo Kimi wa omoi dashiteru
Boku wa tada Kimi to futari de toorisugiru
Sono subete wo mitodokeyou Kono me no firumu ni yakou
Sou sa, bokura ima Hashagi sugiteru Natsu no kodomo sa Mune to mune Karamaru yubi
Goran yo Kono shiroi asa
Ima wa tada Bokura futari de toorisugiru Sono subete wo mitodokeyou
Kokoro no surechigau toki de sae mo tsutsumu you ni
TRANSLATION
Your face looks like you're scheming something The moment when the last firework disappears
Just because the two of us are alone on this beach...
Running along the water's edge, we started to swim with our T-shirts on
Once every five seconds, the spot light from a lighthouse shines on your small shoulders
Even God won't find out, not here on the other side of the earth
That's right, right now we're messing around too much We're children of summer Our hearts together, our fingers intertwined
You gotta be kidding Thinking of someone else now
The echoing surround sound of the waves Time melts away on this midsummer night
The night wind is a gift sent from winter
And the moon follows after, like it were admonishing our endless joking
Opening the car window, our T-shirts flutter in the wind, as if triumphant
Even God wouldn't expect this, not here at the entrance to the universe
You lower your eyes Remembering another time
Of someone's touches on your hair and your lips
I'm just passing the days together with you
Let's go to see everything for ourselves And let's burn it onto the film of our eyes
That's right, right now we're messing around too much We're children of summer Our hearts together, our fingers intertwined
Look at this bright white morning
Now, we're just passing the days together Let's go to see everything for ourselves
So that we can gather up even the times when our hearts passed each other unnoticed
TSUKI NO MABOROSHI
Moshimo bokura ga ano toki ni Deawanakereba Kimi was imagoro
Hoka no dareka to kisu wo shite Daki au no darou Hitomi wo tojite
Mattaku chigatta michi wo aruite Surechigattemo kidzukanai mama
Hoka no dareka to kisu wo shite Daki aunda yo Dakara konya wa
Mekakushi shite Kubisuji kara Tadotte yuku Katachi doori ni
Yubisaki oboeteru kankaku Tsuki akari ni ukanderu shadow
Oh why, oh why? Kimi nante inai Yoru ga tsukuru maboroshi mitai
Nandomo kurikaeshi ii kikasu Boku wa kimi wo aishite nante inai
Jiyuu wo haki chigaete Umi no soko ni mayoi konda yo
Kurushiku natte miagetara Suisou no naka Deguchi mo nakute
Iki ga dekinai Sora ga mienai Hikari mo nai Tesaguri shiteru
Kimi wa ai wo mote amasu Gurasu ke-su kakaeta mama de
Mekakushi shite Kubisuji kara Tadotte yuku Katachi doori ni
Yubisaki oboeteru kankaku Tsuki akari ni ukanderu shadow
Oh why, oh why? Kimi nante inai Yoru ga tsukuru maboroshi mitai
Nandomo kurikaeshi ii kikasu Boku wa kimi wo aishite nante inai
Ima Kimi no namida de oborete shimau mae ni
Kowashite shimaunda Furi mukanai de Koko kara
Anna ni mo kagayaite Wasuretai no ni Kanashimi wa kimi dake janai
Mou kore ijou Soshite kondo wa no, not say anything Ai wa mou inai
Mekakushi shite Kubisuji kara Tadotte yuku Katachi doori ni
Yubisaki oboeteru kankaku Tsuki akari ni ukanderu shadow
Oh why, oh why? Kimi nante inai Yoru ga tsukuru maboroshi mitai
Nandomo kurikaeshi ii kikasu Boku wa kimi wo aishite nante inai
TRANSLATION
If we hadn't met back then, then now...
Would you be kissing someone else and embracing each other? I close my eyes
Walking completely different paths, even if we passed by one other, we wouldn't notice
You're kissing someone else and holding them That's why, for tonight...
I'll blindfold myself From the nape of my neck, you follow the shape of it with your fingertips
It's a sensation I remember The moonlight creates shadows
Oh why, oh why? You're not here Like an illusion made by the night
I tell myself over and over I don't love you
Mistaking it for freedom, I got lost on the bottom of the sea
When it became painful, I looked up I was in an aquarium with no way out
I can't breathe Can't see the sky There's no light I'm groping in the dark
You don't know what to do with love You just keep holding it like a glass case
I'll blindfold myself From the nape of my neck, you follow the shape of it with your fingertips
It's a sensation I remember The moonlight creates shadows
Oh why, oh why? You're not here Like an illusion made by the night
I tell myself over and over I don't love you
Now, before I drown in your tears
I'll break apart Don't turn around From here...
Though those days had shined so much, I want to forget them You're not the only one who's sad
I can't take this anymore And now, no, don't say anything There's no love here anymore
I'll blindfold myself From the nape of my neck, you follow the shape of it with your fingertips
It's a sensation I remember The moonlight creates shadows
Oh why, oh why? You're not here Like an illusion made by the night
I tell myself over and over I don't love you
NOCTURNE
Sou marude She's like a star
Todokisou de far Nagameteru in this moment
She's in my head Hanarenai
Jiseishin sura Imi ga naku naru in this moment
Onsoku no supi-do de
Damn, it hits my body like an 909
Kokyuu de sura dekinaku naru hodo ni
I need you here in this moment
Girl, I'm in love, love, love Kasoku shite iku
Just turn it up, up, up Modorenai
I'm steppin' out, out, out Kidzuku mae ni
I need you now, now, now Wanna take you away
Matataki no shunkan de mitsuke daseru kurai
Hikari hanatsu in this moment
Heijoushin de sura Tamotou to sureba suru hodo ni kuruwasu
Me ni mienai N R G
I need you here in this moment
Girl, I'm in love, love, love Kasoku shite iku
Just turn it up, up, up Modorenai
I'm steppin' out, out, out Kidzuku mae ni
I need you now, now, now Wanna take you away
Just like an outer space Kiseki no kakuritsu de found the place
Oto to hikari ga kousa suru naka de Let me break it down, break it down
And when I reach your hands Kotoba sura kawasazu ni we can dance
Tsuki no ura no you na himeta sono kimi no hitomi wo ubaitai kara
Girl, I'm in love, love, love
Just turn it up, up, up
I'm steppin' out, out, out
I need you now, now, now Wanna take you away
TRANSLATION
Yeah, she's just like a star
Feels like I can reach her, but so far I'm gazing at her in this moment
She's in my head Can't get her out of it
Even keeping my self-control is starting to seem pointless in this moment
At the speed of sound
Damn, it hits my body like an 909
So hard that I can't even breathe
I need you here in this moment
Girl, I'm in love, love, love Everything's speeding up
Just turn it up, up, up Can't go back
I'm steppin' out, out, out Before anyone notices
I need you now, now, now Wanna take you away
The lights are sparkling enough that I can spot it
It's shining in this moment
The more I try to keep my composure, the more it drives me crazy
An unseen N R G
I need you here in this moment
Girl, I'm in love, love, love Everything's speeding up
Just turn it up, up, up Can't go back
I'm steppin' out, out, out Before anyone notices
I need you now, now, now Wanna take you away
Just like an outer space Found the place in a miracle settlement
While sound and light intersect Let me break it down, break it down
And when I reach your hands Without exchanging any words, we can dance
Like the far side of the moon, your eyes were hidden away I want to steal them
Girl, I'm in love, love, love
Just turn it up, up, up
I'm steppin' out, out, out
I need you now, now, now Wanna take you away
credits:yarukizero.livejournal.com
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder