Ayaka - Hajimari no toki
Kanashimi ga yasashisa ni kawatte
Wakare ga deai wo yobi yoseru
Sonna koto kurikaeshiteku tabi
Otona ni natte yuku no kana
Nani wo shinji doko ni susumu no?
Jibun shika shiru hazu no nai
Mirai he mukai
Life boku wo ikiru
Mogaki nagara demo jibun to iu kokoro de
Life naita kinou tachidomatta kinou
Subete asu ni tsunagaru
Me no mae ni aru tobira wo hirakeba
Hajimari no toki
Tsurai toki anata no sonzai ga
Konna ni taisetsu da to shitta
Kanashimi mo yorokobi mo hontou wa
Tonariawase ni iru'n da ne
Nani wo erabi doko ni watasu no?
Jibun igai no dareka wo
Shinjiru koto mo
Life domo ni ikiru
Te to te tsunaidara umareru chikara ga aru
Life kuyanda kinou nigedashita kinou
Subete asu ni tsunagaru
Yowasa wo anata ni sotto sashidasu
Hajimari no toki
Life boku wo ikiru
Mogaki nagara demo jibun to iu kokoro de
Life naita kinou tachidomatta kinou
Subete asu ni tsunagaru
Me no mae ni aru tobira wo hirakeba
Hajimari no toki
TRANSLATION
The time to start
Sorrow turns into kindness
And partings invite new meetings
Do we change into adults
Whenever those cycles repeat themselves?
What do I believe in and where will I go?
I head to a future
That no one but me knows of
Life. I live true to myself
With this heart of mine, even while struggling
Life. The yesterday on which I cried
And the yesterday on which I stood still
Both lead to tomorrow
When I open the door in front of me
It’s the time to start
I learned just how important you are to me
During difficult times
Sorrow and happiness truly
Go hand in hand, don’t they?
What will I choose and where will I take it?
Believing in someone
Other than myself
Life. We live together
Linking hands gives us strength
Life. The yesterday on which I lamented
And the yesterday on which I ran away
Both lead to tomorrow
I quietly offer you my weakness
It’s the time to start
Life. I live true to myself
With this heart of mine, even while struggling
Life. The yesterday on which I cried
And the yesterday on which I stood still
Lead to tomorrow
When I open the door in front of me
It’s the time to start
Ayaka - Hello
Yume ni mita keshiki ga
Nichijou ni natte
Kidzukanai aida ni
Yume wo miushinatte
Natsukashii nioi ni yobisamasare
Sono shunkan namida ga afure dashita
"Mata arukitai"
Hello Hello
Kono koe ga
Anata ni todoki sekai ni hibiku
Atarashii monogatari no hajimari
Hello Hello
Nando demo
Donna toki mo kanjite itai kara
Mou nido to miushinawanai you ni
Itsu demo koe ni shite Hello
Kyou ga itsu na no kamo
Wakaranai mainichi de
Ichiban taisetsu na mono
Iroasete shimatta
Kokoro kara "suki" to ieru jibun de
Mouichido ai ni yuku
Ookina yume mune ni kizande
Hello Hello
Kono uta ga
Sora made todoku you ni to negau
Soshite mata
Atarashii oto ga umareru
Hello Hello
Kokoro kara
Deaeta kyou ni kansha no i wo
Yorokobi no namida wa tsuyoku nareru mahou
Tobikiri no Hello
Hello Hello
Kono koe ga
Anata ni todoki sekai ni hibiku
Atarashii monogatari no hajimari
Hello Hello
Nando demo
Donna toki mo kanjite itai kara
Mou nido to miushinawanai you ni
Itsu demo koe ni shite Hello
TRANSLATION
The scenery I saw in my dreams
Became an everyday scenery
And before I knew it
I lost sight of my dream
But a nostalgic scent rekindled my memory
And tears suddenly began to fall from my eyes
“I want to walk again”
Hello. Hello
My voice reaches you
For the entire world to hear
And a new story begins
Hello. Hello
I want to feel it at all times
I’m forever singing hello
So I will never lose sight of my dream again
During those days
When I didn’t even know what day of the week it was
The most important things
Lost their shine
I can say “I love you” from the heart now
I go to see you again
My big dream is engraved in my heart
Hello. Hello
I pray this song
Will reach the sky
And a new sound will be born
Hello. Hello
I feel truly grateful for being alive today
Tears of happiness are magical, making you stronger
The finest hello
Hello. Hello
My voice reaches you
For the entire world to hear
And a new story begins
Hello. Hello
I want to feel it at all times
I’m forever singing hello
So I will never lose sight of my dream again
Ayaka - Akai sora
Aa umarete kie
Inochi wa kurikaesareru
Aa waratteru koro
Dokoka de dareka ga naku
Mitasarezu dareka wo kizutsukete mo
Nanimo kawaranai
Akaku somaru sora
Aa marude chikyuu ga tomaru you ni
Kaze ga yami tokei wa kurui dasu
Aa nakushita toki wo torimodosu tame ni sotto
POKETTO no negai wo
Sora ni hanatsu
Aa namida mo kare
Kokoro wa doko he itta no
Aa waratteru no ni
Hontou wa naite iru
Osanaki koro no mujaki na emi wa
Kiesatte yuku
Akaku somaru sora
Aa marude mahou ga tokeru you ni
Kuzureteku yagate mienaku naru
Aa nisemono no shiawase nanka ja naku motto
Karada ga furueru kurai
Honmono wo
Hashirinuketa kousha no naka
Hi ga kureru made no kakurenbo
Omoidaseba yomigaeru kegare no nai natsukashii nioi
Aa marude chikyuu ga tomaru you ni
Kaze ga yami tokei wa kurui dasu
Aa nakushita toki wo torimodosu tame ni sotto
POKETTO no negai wo
Sora ni hanatsu
TRANSLATION
Ah, being born and dying
Life repeats itself
Ah, while I’m laughing
There’s someone crying somewhere
Hurting someone out of dissatisfaction
Changes nothing
Red sky
Ah, the wind stops and my watch goes wrong
It’s as if the Earth itself has stopped spinning
Ah, in order to reclaim my lost time
I quietly release the wish in my pocket to the sky
Ah, my tears whither
Where did my heart go?
Ah, I’m laughing
But I’m actually crying
The Innocent smile I wore in my childhood
Is fading away
Red sky
Ah, crumbling and turning invisible
Like a broken spell
Ah, instead of fake happiness
Give me happiness so real it makes my body tremble
Running through the school corridors
Playing hide-and-seek until the sun goes down
A nostalgic, untainted scent greets me
When I think back to those days
Ah, the wind stops and my watch goes wrong
It’s as if the Earth itself has stopped spinning
Ah, in order to reclaim my lost time
I release the wish in my pocket to the sky
Ayaka - The beginning
Naite naite nemutta
Mezameta tsugi no asa
Anata ga tonari ni ita
Subete mitasareru shunkan
Ah ah ah...
Me no mae ni aru subete ga
Kiesatte shimatte mo
Kono shunkan ga areba
Ikite yukeru to shinjirareru
Ryoute hiroge sora wo tonde
Zenbu nugisutete shimaeba
Kono karada to kono kokoro dake
Umareta toki no mama
Ah ah ah...
Kikoete kuru NOIZU wa
MYUUTO shite shimaou
Anata no koe dake ni
Mimi wo sumashite ireba ii
Itsu kara darou sonna koto mo
Wasurete shimatte ita mitai
Kodomo no you ni ookina koe de
Naite mireba ii
Take me back to the point where I began
'Cause my voice goes on
Now and ever
Ryoute hiroge sora wo tonde
Zenbu nugisutete shimaeba
Kono karada to kono kokoro dake
Umareta toki no mama
Itsu kara darou sonna koto mo
Wasurete shimatte ita mitai
Kodomo no you ni ookina koe de
Naite mireba ii
Ah ah ah...
TRANSLATION
I cried myself to sleep
When I woke up the next morning
You were lying next to me
And I felt perfectly fulfilled
Ah, ah, ah....
Even if everything before my eyes
Were to disappear
As long as I have this moment
I believe I can survive
Flying with arms spread
I strip myself of everything
There’s only my body and heart
Like on the day I was born
Ah, ah, ah....
I mute the noise
That fills my ears
I want to hear
Only your voice
When did I forget
Those kinds of things?
I should cry in a loud voice
Like a child
Take me back to the point where I began
‘Cause my voice goes on
Now and ever
Flying with arms spread
I strip myself of everything
There’s only my body and heart
Like on the day I was born
When did I forget
Those kinds of things?
I should cry in a loud voice
Like a child
Ah, ah, ah....
Ayaka - HIKARI
Kasaneta te wo hanasanaide
Sore dake de tsuyoku nareru
Shinjiru koto kara
Nigete shimai sou ni naru to
Me wo tojite kanjiru
Kokoro no naka ni aru koe wo
Tatakatte kizutsuke atte
Nanika wo eru no nara
Isshun dake PURAIDO sutete mite
Kasaneta te wo hanasanaide
Sore dake de tsuyoku nareru
Jibun ni makenai kokoro wo
Mune ni kizami aruki dasu
Dareka no sei ni shite
Jibun no yowasa wo kakushite
Sonna kinou made no
Samishii senaka ni te wo futta
Aishiatte namidashite
Kokoro ga ugoku tabi
Kanjiru mama ikite ikitai to omou no
Tatoe nanika gisei ni shite mo
Soredemo mamoritai mono
Moshimo akirameta to shitara
Nanika ga kawatte shimau
Imanimo kie sou na hoshi ga kagayaku
Hakanakute yasashikute tsuyokute
Sonna jibun de itai to negatte miru
Todoku you ni
Kasaneta te wo hanasanaide
Sore dake de tsuyoku nareru
Jibun ni makenai kokoro wo
Mune ni kizami aruki dasu
Hikari ga michibiku saki he
TRANSLATION
Placing my hand on yours and not letting go
That alone can make me strong
When I’m about to run away
From believing
I close my eyes
And feel the voice in my heart
If something can be gained
Through fighting and hurting each other
Try throwing away your pride
For only a second
Placing my hand on yours and not letting go
That alone can make me strong
I engrave my unshakable soul in my heart
And start walking
Until yesterday I blamed others
To hide my own weakness
But I waved goodbye
To that lonely person
Whenever our love and tears
Move my heart
I feel the desire to live
True to my feelings
Even if it’s at the expense of something
I want to protect
Something will change
If I were to give up
Stars twinkle, looking like they could disappear any second
Transient, gentle and strong
I wish to be like that
May my wish reach the stars
Placing my hand on yours and not letting go
That alone can make me strong
I engrave my unshakable soul in my heart
And start walking
To where the light leads me
Ayaka - Sora yo onegai
Sora yo onegai
Ano hito ni todokete hoshii
Kono koe wo
Itsumademo kono mune ni
Dakishimete omoidasu
Anata no nukumori wa zutto
Watashi wo mamotte kureru no
Sora ni nobotta anata kara
Miete imasu ka?
Kono watashi
Are kara ikutsu toki kasane
Sandome ni naru kono kisetsu
Haru no kaze ga yasashiku
Hanabira wa hira hira to
Anata to aruita michi wa
Ano koro to kawaranai mama
Sora yo onegai
Ano hito ni todokete hoshii
Kono koe wo
Mata aeru made genki de ne
Ima mo anata wo aishiteru
Eien ni
TRANSLATION
Sky, please
Let my voice reach
That person
I keep your memory
In my heart
Your warmth always
Protects me
You’ve gone up to the sky
Can you see me
From there?
How much time has passed?
This season rolls by for the 3rd time since then
The spring wind blows softly
And flower petals flutter
I walked on this path with you
It hasn’t changed at all
Sky, please
Let my voice reach
That person
Take care until we can meet again
I still love you
Eternally
Ayaka - Tsunagaru kokoro
Kimi wa ima nani wo omou no?
Mune no oku toikakeru to
Hazukashi sou ni kakurete shimau
Nanika wo kakae nagara mo
Kotoba ni shite tsutaete hoshii
Jouzu ni tsutaerarenakute mo ii kara
Sukoshi zutsu tobira wo akete
Shinkokyuu shite egao misete
Nanigenai asa mo nanigenai yoru mo
Kimi no koto zutto omotteru
Tsunagaru kokoro ga hatenai mirai he
Massugu na michi wo tsukuri dasu
Otagai wo shinjiaetara
Hontou no kizuna ni naru
Tsurai toki kakko warui toki
Zenbu misete mo ii'n da yo
Kokoro kara shinjiru mono wa
Tatta hitotsu de sore dake de ii
Sore wo zutto mamori tsudzukeru koto
Nani yori ichiban taisetsu da yo
Saenai kinou mo kokorobosoi asu mo
Kimi to nara kitto suki ni naru
Tsunagaru kokoro ga hatenai mirai he
Massugu na michi wo tsukuri dasu
Nanigenai asa mo nanigenai yoru mo
Kimi no koto zutto omotteru
Tsunagaru kokoro ga hatenai mirai he
Massugu na michi wo tsukuri dasu
Saenai kinou mo kokorobosoi asu mo
Kimi to nara kitto suki ni naru
Tsunagaru kokoro ga hatenai mirai he
Massugu na michi wo tsukuri dasu
TRANSLATION
What are you thinking about right now?
When I ask you that question
You embarrassedly hide away
While holding on to something
I want you to put your thoughts into words
It doesn’t matter if you sound awkward
Open the door little by little
Take a deep breath and show me your smile
Ordinary mornings, ordinary evenings
I’m always thinking about you
Our linked hearts build a straight path
To the endless future
Trusting each other
Makes our bond true
It’s okay to show yourself completely to me
When you're in pain or look uncool
I only need one thing
To truly believe in
Forever protecting that one thing
Is what’s most important
Depressing yesterdays, uneasy yesterdays
When I’m with you, I come to like even those days
Our linked hearts build a straight path
To the endless future
Ordinary mornings, ordinary evenings
I’m always thinking about you
Our linked hearts build a straight path
To the endless future
Ordinary mornings, ordinary evenings
I’m always thinking about you
Our linked hearts build a straight path
To the endless future
Ayaka - THIS IS THE TIME
Dare mo mita koto no nai sekai
Dare yori mo saki ni tadori tsuku
Aruite mo ikura aruite mo
Tomaru koto naku
Umaku iku koto bakari ja nai
Yousha naku shiren mo maikomu
Nani wo iwarete mo kamawanai
Kanarazu toberu
THIS IS THE TIME
Kaze wo ukete
Ichido shikanai "ima" wo nogasanai you ni
THIS IS THE TIME
Hikari no naka ni
Tsukamubeki yume ga aru kara Open my eyes
Ima kanjiru subete ga
Tadori tsuku basho he
Dare mo minna kocchi wo mi nagara
"Deki yashinai" to waratte iru
Yami ga otozureru sono mae ni
Kaete miseru wa
THIS IS THE TIME
Kaze wo ukete
Ichido shikanai "ima" wo nogasanai you ni
THIS IS THE TIME
Hikari no naka ni
Tsukamubeki yume ga aru kara Open my eyes
Ima kanjiru subete ga
Tadori tsuku basho he
Souzou shite mite
Koukai shiteru jibun wo
Sonna no kanashi sugiru
Mou matenai
THIS IS THE TIME
Kaze wo ukete
Ichido shikanai "ima" wo nogasanai you ni
THIS IS THE TIME
Hikari no naka ni
Tsukamubeki yume ga aru kara Open my eyes
Ima kanjiru subete ga
Tadori tsuku basho he
TRANSLATION
A world that no one has ever seen before
I will reach it before anyone else
I continue to walk
Without ever stopping
Things don’t always go my way
Merciless trials befall me
But I don’t care what other people say
I know I can fly
THIS IS THE TIME
The present comes only once
I catch the wind
So the present won’t slip away
THIS IS THE TIME
Inside the light
There’s a dream I should hold on to
So I open my eyes
All the things I feel right now
Lead me to my destination
Everyone is looking at me
While smiling, “You can’t do it”
I’ll show you and change things
Before the darkness comes
THIS IS THE TIME
The present comes only once
I catch the wind
So the present won’t slip away
THIS IS THE TIME
Inside the light
There’s a dream I should hold on to
So I open my eyes
All the things I feel right now
Lead me to my destination
I imagine myself
Feeling regret
And it feels just too sad
I won’t wait any longer
THIS IS THE TIME
The present comes only once
I catch the wind
So the present won’t slip away
THIS IS THE TIME
Inside the light
There’s a dream I should hold on to
So I open my eyes
All the things I feel right now
Lead me to my destination
Ayaka - Soko made aruite yuku yo
Issho ni kaerou
Namida no ato ni kirei na niji
Arigatou mata aou
Ashita wo egaku sunda yozora
Hitori de ganbari sugita hi wa
Jibun wo ippai homete ageyou
Mirai no boku wa waratteru kana?
Aisuru hito no soba ni iru no kana?
Okubyou ni narazu mae wo muiteru kana?
Soko made aruite yuku yo
Miageta sora ni wa
Kumo no sukima ni wazuka na ao
Chiisana kibou no you
Kidzuketa koto ga ureshikatta
Umaku ikanai koto datte aru
Tachidomatte sora wo miagete
Mirai no boku wa yume wo kanaeta kana??
Soshite arata na yume motteru kana?
Dareka wo tsuyoku mamotte iru no kana?
Soko made aruite yuku yo
Kanashimi no nai sekai ga aru nara
Kitto yorokobi mo nai hazu
Mirai no boku wa waratteru kana?
Aisuru hito no soba ni iru no kana?
Okubyou ni narazu mae wo muiteru kana?
Soko made aruite yuku yo
Mirai no boku wa yume wo kanaeta kana??
Soshite arata na yume motteru kana?
Dareka wo tsuyoku mamotte iru no kana?
Soko made aruite yuku yo
Soko made aruite yuku yo
TRANSLATION
Let’s go home together
Tears are followed by a rainbow
Thank you. Let’s meet again
I picture the future in the clear night-sky
On days when we push ourselves too hard
Let’s shower ourselves with praise
Is the future me smiling?
Is she beside the person she loves?
Is she moving forward without fear?
I’ll walk there
I looked up to the sky
And saw a speck of blue between the clouds
It looked like a shimmer of hope
I was glad I hadn’t missed seeing it
Sometimes things don’t work out
And I stop to look up to the sky
Did the future me fulfil her dream?
And does she have a new dream?
Is she fiercely protecting someone?
I’ll walk there
If the world had no sorrow
There wouldn’t be any happiness either
Is the future me smiling?
Is she beside the person she loves?
Is she moving forward without fear?
I’ll walk there
Did the future me fulfil her dream?
And does she have a new dream?
Is she fiercely protecting someone?
I’ll walk there
Ayaka - Egao no canvas
Sha la la la utaeba
Kyou ga hajimaru
Subete ni sonna SUICCHI ga aru
Futari de te wo tsunaide shashin wo torou
Nanigenai ichinichi ga SUPESHARU DEI
Shippai shitara mata atarashii gayoushi ageru
Suki na iro no KUREYON motte
Nani wo egaku
Sha la la la la la la la
Hana ga saitara
Sha la la la la la la la
Utaou
Sha la la la la la la la
Kimi ga waratta
Kyou wa nante subarashii'n da
Sha la la la utaeba
PIANO ga natte
Kasanariau you ni RIZUMU ga
Sonna fuu ni shizen to umareru mono
Kotae wa kawarazu itsumo SHINPURU de
Iro wo kaete kyou wa kaite miyou
Karappo ni shite
Kansei shita gayoushi ni wa
Ima no jibun ga iru
Sha la la la la la la la
Kaze ga fuitara
Sha la la la la la la la
Utaou
Sha la la la la la la la
Kimi to waratta
Kyou wa nante subarashii'n da
Tsurai toki norikoeta kara
Ima kokoro kara waraeru'n da yo
Kimi ga tonari ni iru koto ga
Ureshikute namida koboreta
Arigatou
Sha la la la la la la la
Hana ga saitara
Sha la la la la la la la
Utaou
Sha la la la la la la la
Kimi ga waratta
Kyou wa nante subarashii'n da
TRANSLATION
I sing sha la la and the day begins
All things have a switch like that
Let’s link hands and take a picture
This ordinary day is a special day
If you mess up, I’ll give you a new piece of paper to draw on
Using crayons of your favorite colors
What you will you draw?
Sha la la la la la la la
When flowers bloom
Sha la la la la la la la
Let’s sing
Sha la la la la la la la
You laughed
Today is such a wonderful day
I sing sha la la and play the piano
The sounds melt together
Rhythms should be born naturally like this
Answers are always simple
I’ll try to write with different colors today
Erasing everything
The current me is on this finished piece of paper
Sha la la la la la la la
When the wind blows
Sha la la la la la la la
Let’s sing
Sha la la la la la la la
We laughed together
Today is such a wonderful day
I can smile from the heart now
Because I’ve overcome my hardships
Having you by my side
Makes me so happy that it makes me cry
Thank you
Sha la la la la la la la
When flowers bloom
Sha la la la la la la la
Let’s sing
Sha la la la la la la la
You laughed
Today is such a wonderful day
Ayaka - Magic Mind
Tsutae kirenai omoi ga
Hirari hirari mau
Tooku de kikoeru oto ga
Aoku hikatteru
Ima wo kaerarenai
Jibun no chikara no nasa ni
Munashisa dake ga nokoru kedo
Ushinau koto ga kowakute
Me wo somukete itara
Mou aenai
Don't look away from a scene
Kiseki to deau tame
Atarashii sekai wa mugen ni ikite iru
Kowakute fuan de tsubure sou demo
One day light shines from the sky
Hora miete kita desho?
Kinou mita yume no naka wa
Iro no nai sekai
Fukai yami no soko shizumu
Oto no nai sekai
Dareka ni tayotte mo
Kekkyoku jibun shidai de
Yume no naka ni kakurete ita
Hontou wa itsumo omotteta
Ano mukou gawa he
Yukitai
Don't look away from a scene
Kiseki to deau tame
Atarashii sekai wa mugen ni ikite iru
Kowakute fuan de tsubure sou demo
One day light shines from the sky
Hora miete kita desho?
Genjitsu wo
Sotto hikiyose gyutto dakishime
Kanashimi goto aisetara
Don't look away from a scene
Zetsubou no kinou ga
Hikari de michi afureta asu ni naru
Don't look away from a scene
Kiseki to deau tame
Atarashii sekai wa mugen ni ikite iru
Kowakute fuan de tsubure sou demo
One day light shines from the sky
Hora miete kita desho?
TRANSLATION
Inexpressible thoughts
Flutter about
A sound in the distance
Is shining blue
You feel empty
Because of your inability
To change the present
But if you avert your eyes
Because you fear losing
You can no longer run into a miracle
Don’t look away from a scene
If you don't, you can run into a miracle
The new world lives on forever
Even when you scared and about to crumble
One day light will shine from the sky
Look! You’ve seen it, haven’t you?
Yesterday I dreamt of
A monochrome world
I sank into a deep darkness
A world without sound
I may rely on others
But it’s up to me in the end
I was hiding inside my dreams
To be honest, I always
Wanted to go
To the other side
Don’t look away from a scene
If you don't, you can run into a miracle
The new world lives on forever
Even when you scared and about to crumble
One day light will shine from the sky
Look! You’ve seen it, haven’t you?
If I can quietly pull reality near, hold it tight
And love everything, even sorrow...
Don’t look away from a scene
Yesterday may have been drowned in despair
But tomorrow will be full of light
Don’t look away from a scene
If you don't, you can run into a miracle
The new world lives on forever
Even when you scared and about to crumble
One day light will shine from the sky
Look! You’ve seen it, haven’t you?
Ayaka - Kimi he
Sayonara no toki
Nakanai koto kimete ita
"Kanarazu aeru" sou shinjite ita kara
Tsuyoku mune ni kizanda
Ano hi no yasashii koe ga chikara kureta
Kawaranai sono egao
Sukoshi dake otona ni natta
Omoi egaita kyou ni
Kokoro kara arigatou
Kimi kara todoku MESSEEJI ga
Ureshikute
Takanaru kodou kidzukeba itsumo
Utatteta
Fuan de nayande mita keshiki-tachi mo
Ima wa ito oshii to omoeru
Nagare yuku toki no naka
Tachidomatte miru jikan mo
Hitsuyou nan datte koto wo
Sunao ni ima ieru yo
Iki wo suikomu
Sotto me wo tojite
Mune ni te wo ate
Ookiku sora ni te wo nobasu yo
Uta wo kuchizusamu tabi
Shiawase ga afurete kuru
Omoi egaita kyou ni
Kokoro kara arigatou
Kokoro kara arigatou
TRANSLATION
I decided I wouldn't cry
When it was time to say goodbye
Because I believed:
“We can definitely meet again”
The sound of your gentle voice engraved itself in my memory
And gave me strength
Your smile hasn’t changed
You’ve grown up just a little bit
Thank you from the heart
For this perfect “today”
Receiving a message from you
Made me happy
And quickened my heartbeat
I was always singing without even realizing it
Even the sceneries I saw when I was upset and troubled
Are dear to me now
Time never stops
But I can honestly say now
That standing still
Is also important at times
I take a deep breath
With closed eyes
With one hand placed to my chest
I hold out my hand to the sky
Whenever I hum a song
Happiness washes over me
Thank you from the heart
For this perfect “today”
Ayaka - Yasashii ao
Yasashii kimochi ni nareba subete itoshiku omoeru kana
Tokidoki ne kokoro ga semaku natte
BURUU ni somatte yuku no
"Yume nara ii no ni na" sonna kanashii koto
Hontou wa ne ukeiretai
Chiisakute koware sou na
Kono kokoro de
Sukoshi zutsu aruite yuku no
Tsuyoku naritakutte
Fumidaseba hora
Sora no iro yasashii ao
"Ima" wo kanjite ireba kaze ga oshiete kureru no kana
Tokidoki ne mae ga mienaku natte
BURUU ni somatte yuku no
"Daijoubu dakara" to tsuyogatte shimau kedo
Hontou wa ne tobikoetai
Chiisakute koware sou na
Kono kokoro de
Sukoshi zutsu aruite yuku no
Tsuyoku naritakutte
Fumidaseba hora
Sora no iro yasashii ao
Chiisakute koware sou na
Kono kokoro de
Sukoshi zutsu aruite yuku no
Tsuyoku naritakutte
Fumidaseba hora
Sora no iro yasashii ao
TRANSLATION
Does being gentle make everything feel precious?
Sometimes I'm narrow-minded
And I become dyed in blue
“I wish it were a dream...” To be honest, I want to embrace
Even those kinds of sad things
I walk with this small and fragile heart of mine
Taking one step at a time
If I step forward
While wishing to grow stronger
See? The sky becomes a gentle blue
Will the wind guide me if I don’t lose touch with the present?
Sometimes I can’t see what’s in front of me
And I become dyed in blue
I put on a brave face and say, “I’m fine”
But to be honest, I want to fly away
I walk with this small and fragile heart of mine
Taking one step at a time
If I step forward
While wishing to grow stronger
See? The sky becomes a gentle blue
I walk with this small and fragile heart of mine
Taking one step at a time
If I step forward
While wishing to grow stronger
See? The sky becomes a gentle blue
credits:verduistering@LJ
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder