Shimizu Shota - Utsukushiki hibi yo
ima wa mada bokura, tabi no tochuu
ano sora ni nanika mitsuketai
ayamachi mo zenbu yurushitai
Sing This Song For utsukushiki hibi yo
dare mo hibi no naka de mikansei no mama de
GOORU to iu na no shuuchakueki wo sagashiteru
saigo no saigo ni furikaetta toki ni
"shiawase" to ieru you na irodori aru jinsei ni
yume wo oikaketari kizutsuite naitari
umaku waraenai hibi demo asa ga kite tachiagari
taisetsu to deattari kimi wo iya ni nattari
ima, ikiteru koto ni yatto kidzuitari
ima wa mada bokura, tabi no tochuu
ano sora ni nanika mitsuketai
ayamachi mo zenbu yurushitai
Sing This Song For utsukushiki hibi yo
doro darake no yubi de nazoru mirai no chizu
boku ni shika mienai mada boku ni mo furerarenai
nandaka BURUU demo toriaezu arukou
dekiru dake nigiyaka de hikari no sasu hou he
omota sugiru nimotsu chotto oite mitara?
sore wa hontouni kimi ni hitsuyou na mono kai?
saigo no saigo ni furikaetta toki ni
"shiawase" to ieru nara mou juubun nan ja nai?
ima wa mada bokura, tabi no tochuu
ano sora ni nanika mitsuketai
ayamachi mo zenbu yurushitai
Sing This Song For utsukushiki hibi yo
seishun nante chippoke na mono de
boku nara futaride aruite yukeru tte
omotte ita doushite?
konna ni senmei ni ukabu'n darou
omoide no hibi yo
ima wa mada bokura, tabi no tochuu
ano sora ni nanika mitsuketai
ayamachi mo zenbu yurushitai
Sing This Song For utsukushiki hibi yo
ima wa mada bokura, tabi no tochuu
ano sora ni nanika mitsuketai
ayamachi mo zenbu yurushitai
Sing This Song For utsukushiki hibi yo
ima wa mada bokura, tabi no tochuu
ano sora ni nanika mitsuketai
ayamachi mo zenbu yurushitai
Sing This Song For utsukushiki hibi yo
TRANSLATION
Right now we are still in the middle of our journey,
Wanting to find something in that sky.
I want all of my mistakes to be forgiven.
Sing this song for beautiful days.
Everyone, while going through their days unfinished,
Are looking for that last station called their goal.
When we look back at the very end,
We want to see a made-up life we can all call happy.
Chasing our dreams, getting hurt and crying,
Days when we can't smile well but the morning comes and we get up anyways.
Meeting that "one", beginning to become tired of you.
I'm finally realizing how to live.
Right now we are still in the middle of our journey,
Looking for something in that sky.
I want all of my mistakes to be forgiven.
Sing this song for beautiful days.
On a map that I can see yet can't touch,
I'm tracing a path my dirt covered fingers.
Even though it's kind of blurry, lets walk
into the shining light that only we can make.
What if you try to put down that overly heavy bag?
Is it really something that you need?
When we look back at the very end,
If we are able to say it was happy then isn't that enough?
Right now we are still in the middle of our journey,
Looking for something in that sky.
I want all of my mistakes to be forgiven.
Sing this song for beautiful days.
Right now we are still in the middle of our journey,
Looking for something in that sky.
I want all of my mistakes to be forgiven.
Sing this song for beautiful days.
With youth being such a small thing,
I thought that if I was alone I'd be able to make it.
Why was it that I thought that?
Will I be inspired,
By these vivid memorable days?
Right now we are still in the middle of our journey,
Looking for something in that sky.
I want all of my mistakes to be forgiven.
Sing this song for beautiful days.'
Shimizu Shota - Sayonara wa itsumo soba ni
kasaneta tenohira kara hora
omoi wa tsutawatte iru yo
aishiteru nante iwanakute mo
bokura wa tsunagatteru yo
chiisana koto dakedo itsumo
kimi ga terete waratte iru toki
tatoe mainichi ga tsurakute mo
boku wa shiawase nanda
DAARIN zutto
kawarazu koko ni ite
DAARIN kitto
kono hibi wo wasurenai yo ne
sayonara wa itsumo soba ni
sugu soba ni aru koto wasurenai yo
kimi ga daisuki dakara
nee sono negao wa
donna yume wo mite iru no
kono itami wa doko kara kuru'n darou
kurikaesu hibi no naka de hora
kimi wo yakitsukete yuku
kokoro no oku zutto oku de
kimi ga eien ni naru
DAARIN zutto
kawarazu koko ni ite
DAARIN kitto
kono hibi wo wasurenai yo ne
sayonara wa itsumo soba de
bokura wo mite iru koto wasurenai yo
nakushi takunai kara
nee toorisugita
kisetsu dake kanjite itai yo
dakedo itsumo sugu asa ga kite shimau yo
sayonara wa itsumo soba ni
sugu soba ni aru koto wasurenai yo
kimi ga daisuki dakara
nee toorisugita
kisetsu dake kanjite ikite itai yo
dakedo mata sayonara ga
otozurete wa boku wo tsurete iku'n da
kioku no mukou aisuru kimi no moto he
kimi no moto he
TRANSLATION
Look at the the palm that's upon yours,
It's telling you my feelings.
Even if I don't say I love you.
We are connect together.
It's such a small thing but,
Everytime you smile shyly,
If everyday is painful,
I'll always be happy with that smile.
Darling I will,
Without fail be here.
Darling We will,
Never be able to forget these days.
"Good-bye" is always so near,
I'll never forget that it's so near,
Because I love you.
Hey, What kinds of dreams,
Is that sleeping face having?
I wonder where this pain is coming from.
Look back at those days that repeated,
You will always be burned,
Inside of my heart. Always in my heart,
You will be there for eternity.
Darling I will,
Without fail be here.
Darling We will,
Never be able to forget these days.
"Good-bye" is always so near,
I'll never forget that I was always looking over you.
Because I never wanted to lose you.
Hey they've passed by,
These seasons are the only thing I want to feel.
But morning will always never fail to come.
"Good-bye" is always so near,
I'll never forget that it's so near,
Because I love you.
Hey, What kinds of dreams,
Is that sleeping face having?
I wonder where this pain is coming from.
But, again this "Good-bye"
I'll visit it and it will take me there,
On the other side of the my memories to where you, the person I love is.
To where you are.
Shimizu Shota - Kaze no you ni
kaze no you ni kisetsu wo koete
kimi wo omoi tsudzukeyou
ame no naka de kimi wo yonde iru
boku wa hitori ja nai hitori ja nai
haru ga kureba mata kimi ni aeru ki ga shiteru
boku wa sou shinjite iru
me wo tojita shunkan tomatte ita jikan ga ugokidasu
kimi no egao kawaranai ne
"daijoubu zutto issho da yo nanimo shinpainai yo"
ano toki no kotoba wa dare ni ateta no kana
"kowagara nakute heiki da yo kako ya mirai ki ni shinaide"
furikaereba haruka kanata
kaze no you ni kisetsu wo koete
kimi wo omoi tsudzukeyou
ame no naka de kimi wo yonde iru
boku wa hitori ja nai hitori ja nai
boku no sora ga makkura ni kawaru koro
kimi no sora ni wa asa ga kuru
tegami wo kaku yo todoku kamo wakaranai keredo
sukoshi wa kiyasume ni naru
"mouichido moshi aetara futari de dokoka he ikou yo"
mujaki ni hashagu kimi ga utsutteru
"atarashii kadode wo futari de iwaou yo"
semete kimi ga kimi ja nakattara
kaze no you ni kisetsu wo koete
kimi wo omoi tsudzukeyou
ame no naka de kimi wo yonde iru
boku wa hitori ja nai hitori ja nai
mirai wa itsumo sugu soba ni aru yo
kako wa itsumo kimi wo mite iru yo
dakara boku mo soba de...
kaze no you ni kisetsu wo koete
kimi wo omoi tsudzukeyou
ame no naka de kimi wo yonde iru
boku wa hitori ja nai hitori ja nai
kaze no you ni kisetsu wo koete
kimi wo omoi tsudzukeyou
ame no naka de kimi wo yonde iru
boku wa hitori ja nai hitori ja nai
TRANSLATION
Just like the wind blows the seasons are passing,
And I continue to think of you.
In the rain I call out to you,
That I'm not alone, I'm not alone
I have a feeling that when spring comes I'll see you again.
That what I believe.
When I close my eyes, the time that had stopped before moves again.
Your smile never changes does it.
"It's okay, we'll always be together. Don't worry."
Those words you said, I wonder if you said them to anyone else.
"I'm fine. I won't be scared. I won't worry about the past or the future."
When I look back, you were so distant.
Just like the wind blows the seasons are passing,
And I continue to think of you.
In the rain I call out to you,
That I'm not alone, I'm not alone
The time when my sky turns completely dark,
Is the time when your sky turns to morning.
I'll write a letter. I don't know it if will reach you but,
It just calms me down a bit.
"If we meet again, let's both go somewhere."
I can see you innocently excited.
"Let's celebrate this departure together."
It it wasn't you, I don't know what I'd do.
Just like the wind blows the seasons are passing,
And I continue to think of you.
In the rain I call out to you,
That you aren't alone, you aren't alone.
The future is always there beside you.
And you are always looking at the past.
That why beside me too...
Just like the wind blows the seasons are passing,
And I continue to think of you.
In the rain I call out to you,
That I'm not alone, I'm not alone
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder