6 Ağustos 2012 Pazartesi

Yamashita Tomohisa - Ero album lyrics + translations



Yamashita Tomohisa - ERO -2012 version-

Wow, wow, wow...

sore ijou no toikake ni wa
minna kotaerarenai wa ne
akai kuchi fukumi warai
koto sara nazo meku anata

sore nano ni musebi naku hada
obitadashii ase no naka
awadatte kokyuu shinagara mo
TERA TERA TORO TORO tokete yukunda

*dakishimete motto tsuyoku nani mo kamo wasurete shimaitai kara
kuruoshiku KITSUku ZURUku sonna watashi kowashite
konya dake motto tsuyoku nando demo memai no naka ni umorete
oshi yosete takaku hatete sonna watashi shinasete SO HOT*

Wow, wow, wow...

ashita ni nareba SAYOUNARA
manatsu no KAGEROU no you ne
aoi me ni kage ga sasu
koto sara nazo meku anata

dakishimetai motto tsuyoku nani mo kamo shirasarenai mama nara
nando demo KITSUku fukaku sou sa asa ga kuru made
setsunai yo datte motto anata to wakari aeru hazu nano ni
ito wo hiku KISU wo KISU shite jaa ne owakare nante SO COOL

koi nante tsukai sute KAIRO no you ne
fureau netsu ga samereba
hohoende BAI BAI

*repeat

Wow, wow, wow...

TRANSLATION

If you ask any more questions than that, I won't be able to answer them all
With your red lips You chuckle at me You're deliberately acting mysterious

Despite that, we're drenched in sweat, like our skin is crying
It bubbles up, but at the same time, it shines and melts away

Hold me even tighter Because I want to forget about everything
Driving me mad, so intense, so sly Break me down
Just for tonight Harder Over and over Bury me in a feeling of dizziness
Close in on me Take me higher, to my limit Then let me die So hot

When it becomes tomorrow, you'll say goodbye Like an illusion from a heat haze in

midsummer
A shadow falls over blue eyes You're deliberately acting mysterious

Hold me even tighter If I'm not told anything at all...
Over and over, so intense, so deep That's right Until the morning comes
It's painful Because we should've been able to understand each other better
Stringing me along with kisses "See you" Saying goodbye like that So cool

Love is like a disposable heat pack, isn't it?
Holding on to it, but when the heat cools, you'll smile and say, "Bye bye"

Hold me even tighter Because I want to forget about everything
Driving me mad, so intense, so sly Break me down
Just for tonight Harder Over and over Bury me in a feeling of dizziness
Close in on me Take me higher, to my limit Then let me die

Let me die So hot


Yamashita Tomohisa - KARI-NA

KARI-NA

akai kuchibeni wa ayashige de
yuuwaku no bishou wa maru de MAGIC
ano TORAUMA ga yomigaeru
mata abunai hashi wo wataru no?

kienai kizu no hitotsu ya futatsu
sou dare ni demo aru mono sa
tsuki ni te ga todokisou na TONIGHT
motto kimi no oku ni furete mitai

mikadzuki TANGO
Amore Ale- ale-
kimi no ude wo hiki yosete
kowashitai Jealousy

*kimi wa BI-NASU
boku no KARI-NA
ai no RIZUMU wa
sono kakato de narashite
mune ga atsui*

**kimi wa BI-NASU
boku no KARI-NA
ayamachi demo ii
mou hiki kaese yashinai
sono koe de kikasete yo Lala Lullaby**

nikurashii hodo itoshikute
hiniku na maryoku sa MANYUKYUA
dame da... shisen sorashitakunai
motto kimi no kokoro nadete mitai

hoshikuzu wa RUNBA
Amore Ale- ale-
sono kuchibiru furetakute
ato ichi MIRI no mashou

kimi wa BI-NASU
boku no KARI-NA
koko kara kiete yo
koi ni ochite MAJI ni natte
kimi wo mecha kucha ni shite shimaisou

kimi wa BI-NASU
boku no KARI-NA
hoho tsutau namida
furueru kata idaki yosete
nee, kotaete 'moshikashite samishii no...?'

*repeat
**repeat

sono koe de kikasete yo Lala Lullaby
Lala Lullaby

TRANSLATION

That red lipstick of yours is strange
Your seductive smile is like magic
That trauma is being revived
Am I going to cross that dangerous bridge again?

Wounds that won't go away
Are things that everyone has one or two of
Tonight, it seems like the moon is within our reach
I want to try touching deeper inside your heart

A tango under the crescent moon
Amore ale - ale
I pull you closer to me
I want to break this jealousy of mine

You're my Venus
My carina
This rhythm of love
Stamp it out with your heels
Our hearts feel hot

You're my Venus
My carina
Mistakes are fine
We won't turn back anymore
Let me hear it with your voice La-la-lullaby

I love it so much I hate it
The cynical charm of your manicure
I can't help it I don't want to look away
I want to try caressing your heart more

A rumba under the stardust
Amore ale - ale
I want to touch those lips
There's still a terrible 1mm between us

You're my Venus
My carina
Let's disappear from here
I fell in love with you and got serious
It feels like I want to make a mess of you

You're my Venus
My carina
Tears on your cheek
I embraced your shaking shoulders
Hey, tell me, "Could it be that you're lonely...?"

You're my Venus
My carina
This rhythm of love
Stamp it out with your heels
My heart feels hot

You're my Venus
My carina
Mistakes are fine
We won't turn back anymore
Let me hear it with your voice La-la-lullaby
Let me hear it with your voice La-la-lullaby
La-la-lullaby


Yamashita Tomohisa - ROMANCHI-KU

ROMANCHI-KU na natsu ni koi shitara
hajikeru youna futari dake no monogatari ga
hajimaru yokan sa

onaji youna mainichi ni aki aki shitetemo
miwataseba hora konna ni mo FANTAJI-
itsumo yorimo chotto dake ijiwaru na kimi
boku ni mahou kakete tanoshi sou da yo
aa tameiki ga deru youna kagayaku kisetsu wo
kanjiteru kimi to boku itsudatte sou

*ROMANCHI-KU na natsu ni koi shitara
ukareteta boku ni kimi wa fukigen sa
te wo tsunaidara ai ga afureteku
hajimete atta toki no kaze no kaori ga shita
nonbiri arukou yo*

aoi sora ni egaita boku-tachi no yume
kimi wa akubi wo shite taikutsu sou da ne
sore ja ima sugu yukou himitsu no rakuen
itsu no hi ka mita natsukashii keshiki sa
aa futari nara doko he demo tonde yukeru sa
mainichi ga azayaka na iro ni somatte iku

ROMANCHI-KU na natsu ni koi shitara
tokimeku youna kimi no HA-TO mitsukeru sa
hitomi no naka ni kimi ga afuretara
hajikeru youna futari dake no monogatari ga
hajimaru yokan sa

aa tameiki ga deru youna kagayaku kisetsu wo
kanjiteru kimi to boku itsudatte sou

*repeat

TRANSLATION

If we fell in love during this romantic summer
I have a feeling that a story only for the two of us is just bursting to begin

Even if you sick of the fact that every day's the same
Take a look around There's such a fantasy here
You were acting a little more mean than usual
You seemed like you were having fun putting me under your spell

Ah This shining season that makes us want to sigh
You and I, we're always feeling that way

If we fell in love during this romantic summer
You'd be annoyed at me for being so happy
Then when we held hands, our love would overflow
The breeze smells the same as it did when we first met
Let's walk leisurely together

Our dreams were drawn in the blue sky
You yawned, looking bored
Then, let's go, right now To our hidden paradise
To a nostalgic landscape that I'd seen some day before

Ah If it's the two of us, we can run anywhere
Every day is being dyed in brilliant colors

If we fell in love during this romantic summer
I'll discover that your heart is beating hard too
When my eyes are overflowing with images of you
I have a feeling that a story only for the two of us is just bursting to begin

Ah This shining season that makes us want to sigh
You and I, we're always feeling that way

If we fell in love during this romantic summer
You'd be annoyed at me for being so happy
Then when we held hands, our love would overflow
The breeze smells the same as it did when we first met
Let's walk leisurely together


Yamashita Tomohisa - Shiver

I wanna break down like a diesel truck
I wanna kick start, cause my love is stuck
I wanna get hot, so hot, I wanna scream

Get down, down, down, down, down, down, down tonight

I got a fever...
Tonight...
Yeah...

*We should be alone
I wanna take you closer to pleasure, baby
We should be alone
I wanna take you, my darling, and shiver your heart*

I got a fever...
Your heart...

We should go down to the beach arcade
I wanna take a picture, cause we're gonna fade
Can't promise you forever, but we got today

Get down, down, down, down, down, down, down tonight

I got a fever...

*repeat

I got a fever...
Your heart...

C'mon
I like it

I gotta tingling and feel it in my bones
This is communication, baby, when you moan
I'm like a tattoo on your body, cause you're mine
I wanna watch you shiver, shiver come alive!

*repeat

Your heart...

Yamashita Tomohisa - Hit the Wall

Girl, the way you move's got me
Going, going crazy
Gotta get you now, cause I'm
Fiending for you baby
I just wanna dance with you
I just wanna a chance with you
I just want, I just want...
I just want, I just want...

*Move your body faster and
Get on the dance floor and
Show me just what you got
Feelings getting stronger
Can't wait any longer and
Baby oh*

I like the way that you move [x4]

Let's hit the wall tonight, ooh, tonight [x2]

We should hit the floor and remove the space between us
Gonna give you more just to prove I really mean it
Gonna be a good, good time
I just wanna lose my mind
I just want, I just want...
I just want, I just want...

*repeat

I like the way that you move [x4]

Let's hit the wall tonight, ooh, tonight [x2]

When I saw you dancing across the room, I knew you had to be my lady
Body shaking like Boom, Boom, Boom, are you ready?
Feel the drum beat
Like your heartbeat
Rock your body
To the party
We about to lose our minds
Are you ready?

Let's hit the wall tonight, ooh, tonight [x4]


Yamashita Tomohisa - BABY BABY

BABY egao ga mabushii KIMI ni mo
gakkari ochikomu toki mo kitto aru yo ne
BABY futari kata ga fureau kyori
BOKU ni wa nani yori no tokutou seki da yo

*BABY BABY dakara nakanai de
kyou wa KIMI no soba ni iru yo
namida fuite sukoshi akai me de
warau KIMI wo mamoritai yo
BABY BABY sora wo tobu youni
kimochi takaku noborou BABY
BABY BABY jiyuu ni narou yo
KIMI wa kitto dekiru hazu sa*

ii na SUPO-TSU atsu sa kanjite hajikereba
kokoro mo atsumaru minna de tanoshimou yo
BABY kanashii koto wa wasuretai
sou da ne KIMI wa mou juubun kamishimeta yo

*repeat

BABY futari kata ga fureau kyori
BOKU ni wa nani yori no tokutou seki da yo

*repeat

TRANSLATION

Baby Even you who has a dazzling smile
Is sure to have times when you are disappointed and depressed
Baby This short distance where our shoulders are touching
For me, it's the best kind of special seat to have

Baby, baby Come on, don't cry
Today, I'm by your side
Wipe the tears from those eyes that are a little red
I want to protect the smiling you
Baby, baby Like they're flying through the sky
Let's let our feelings climb higher, baby
Baby, baby Let's be free
Surely, you should be able to do it

Playing a fun sport, if you feel the heat until you're ready to burst
Then your hearts will gather as one Let's enjoy ourselves with everyone
Baby You want to forget the things that make you sad
That's true You've given it enough thought already

Baby, baby Come on, don't cry
Today, I'm by your side
Wipe the tears from those eyes that are a little red
I want to protect the smiling you
Baby, baby Like they're flying through the sky
Let's let our feelings climb higher, baby
Baby, baby Let's be free
Surely, you should be able to do it

Baby This short distance where our shoulders are touching
For me, it's the best kind of special seat to have

Baby, baby Come on, don't cry
Today, I'm by your side
Wipe the tears from those eyes that are a little red
I want to protect the smiling you
Baby, baby Like they're flying through the sky
Let's let our feelings climb higher, baby
Baby, baby Let's be free
Surely, you should be able to do it

Yamashita Tomohisa - Be The ONE

*Hey, you can believe me, oh
Why don't you put your love in me? Oh
Just keep walking together
You and I are meant to be the ONE*

I need to know how to break the distance
Stepping very slowly, take my hands and let's dance
No matter what happens, I just want to get your heart
I believe it's gonna be good for you

Girl nani ga mieten no kimi no tokoro kara
nee chanto todoiten no
Every word I sing with my guitar means my love for you forever

*repeat

I need to know how to get close to you
Raining very hard, I'll stop it for your beautiful sky
No matter how I feel you, I'm not satisfied at all
I promise it's gonna be good for you

Girl issho ni mai odorou futari dake no GURU-BU de
nee chanto todoiten no
Every word I sing with my guitar means my love for you forever

Hey, you can believe me, oh
Why don't you put your love in me? Oh
Just keep dancing together
You and I are gonna gonna to be the ONE

*repeat

To be the ONE...

TRANSLATION

Hey, you can believe me Oh, why don't you put your love in me?
Oh, just keep walking together You and I are meant to be the one
Oh, be the one

I need to know how to break the distance  Stepping very slowly, take my hands and

let's dance
Oh, no matter what happens, I just wanna get your heart I believe it's gonna be good

for you

Girl, what is it that you're seeing from where you are?
Hey, is this making it to you properly? Every word I sing with my guitar means my love

for you forever

Hey, you can believe me Oh, why don't you put your love in me?
Oh, just keep walking together You and I are meant to be the one
Oh, be the one

I need to know how to get close to you Raining very hard, I'll stop it for your

beautiful sky
No matter how I feel you, I'm not satisfied at all Oh, I promise it's gonna be good

for you

Girl, let's dance together To a groove of our own
Hey, oh, is this making it to you properly? Every word I sing with my guitar means my

love for you forever

Hey, you can believe me Oh, why don't you put your love in me?
Oh, just keep dancing together You and I are gonna, gonna be the one

Hey, you can believe me Oh, why don't you put your love in me?
Oh, just keep walking together You and I are meant to be the one
Oh, be the one

Oh, be the one

Yamashita Tomohisa - Boku Dake no kimi ni

dou sureba boku no hou ni furimuite kureru no?
dou sureba boku wa kimi wo akiramerareru no darou?
nani mo kamo dare kara mo yurusare nakute ii
tada kimi ni kimi no kokoro ni motomete moraeru nara
kimi ni...

yasashikute tsuyoi hitomi de
massugu sora wo mite iru
kimi ga setsunakute demo ririshikute
totemo kurushikatta yo

tada kimi no shiawase wo inoru koto shika
dekizu tachi tsuku shiteru noni
kimi wa itsudatte boku ni hohoemu
tsuyogaru egao ga itai yo

dou sureba boku no hou ni furimuite kureru no?
dou sureba boku wa kimi no koto mamoru koto ga dekiru no?
naze utsumuku no? boku ja DAME nano?
boku ni wa kimi shika inai noni
dou sureba kimi no kokoro wo umeru koto ga dekiru no?
kimi wo...

ano hi no minamikaze ga kimi no kami wo yasashiku nabikaseta toki
iki ga tomarisou ni natte kidzuite shimattanda
'kimi da...'

nee dou sureba dou sureba ii no?
koishii yo boku wa kimi no koto akirame kirenai no sa
aitai yo boku dake no kimi ni natte hoshii
itoshii yo kimi no kokoro wo boku no mono ni shitakute
doushitemo doushitemo doushitemo suki sa
boku dake ga kimi no subete wo ubau koto ga dekiru darou?
kimi wo...

TRANSLATION

What should I do to make you turn my way?
What should I do to make myself give up on you?
I don't need to be forgiven by anyone for anything
If in your heart, you could care for me, it would be enough
If you could...

Your strong but gentle eyes
Are staring straight at the sky
You looked so distinguished but sad
It was very painful to see that

Although all I can do is pray for your happiness
Standing still here
You always smile at me
Seeing that bluffing smile hurts

What should I do to make you turn my way?
What should I do so that I can protect you?
Why do you hang your head like that?
Am I no good for you?
Even though you're the only one for me
What should I do so that I can fill up your heart?
Fill you...

When the south wind on that day gently made your hair sway
I thought my breath would stop And then I realized

"You're the one..."

Hey What? Just what should I do?
I'm missing you I can't give up on you
I want to see you And I hope you'll become only mine
You're precious to me I'm want to make your heart mine

No matter what No matter what No matter what, I love you
I wonder if I can steal all of you for myself?
Steal you...


Yamashita Tomohisa - Turn Off The Light

Turn Off The Lights...

ORE wa kienai
ato mikka Change my style
Beat wo hikkuri kaesu
Don't hate my perfect smile
I'm hot! What can I do?
hotecchi! kashou suru
ORE no uwasa de mochikiri I can't lose
kono Track so amazing
atarashii New age

Stage de I'm a KAMAKAZE
Take my picture, Mr. Paparazzi

*Turn Off The Lights [x3]
hikari tsudzukeru
Turn Off The Lights [x3]
hi ga noboru made
Turn Off The Lights [x3]
odori tsudzukeru
Turn Off The Lights [x3]
futari dake de*

asebamu SHATSU no BOTAN hazushite
BIRU kara BIRU he Here's my sexy business card
tsukisasu hizashi nirami kaeshite
hontou no ORE wa koko ni inaize

Stop, stop tomaranai
Tick tock motto hayaku
Jump, jump, skip through time
mou taekirenai

semai densha ni tojikomerarete
eki kara eki he Everyday is all the same
nari yamanai keitai mushi shite
mou sugu yoru ga mukae ni kuruze

tomete Lose control
muri Can't take no more
odoru On the floor
ikuze Here we go

*repeat [x2]

TRANSLATION

Turn off the lights...

I won't disappear
I'll change my style after 3 more days
Reverse the beat
Don't hate my perfect smile
I'm hot! What can I do?
Hot! I'll burn you
Rumors about me are the talk of the town I can't lose
This track is so amazing
It's a brand new age
On the stage, I'm a divine wind
Take my picture, Mr. Paparazzi

Turn off the lights...
Keep shining
Turn off the lights...
Until the sun comes up
Turn off the lights...
Keep dancing
Turn off the lights...
Just the two of us

Unbuttoning my sweaty shirt
I go from building to building Here's my sexy business card
Glaring back at the sunlight that pierces through
The real me isn't here

Stop, stop I can't stop
Tick tock Go further
Jump, jump, skip through time
I can't take this anymore

Being locked into a narrow train
Going from station to station Everyday is all the same
A cell phone won't stop ringing I ignore it
Soon, night will come to get me

Stop me Lose control
I can't Can't take no more
Dance On the floor
Let's go Here we go

Turn off the lights...
Keep shining
Turn off the lights...
Until the sun comes up
Turn off the lights...
Keep dancing
Turn off the lights...
Just the two of us

Turn off the lights...
Keep shining
Turn off the lights...
Until the sun comes up
Turn off the lights...
Keep dancing
Turn off the lights...
Just the two of us


Yamashita Tomohisa - Nayami no Mori no Mannaka de

nayami no mori no mannaka wo
tsuki susunde yuku koto wa
itakute tookute mienai kedo
sore ga kitto chikamichi

donna toki ni mo yori soeru
HONTO no yasashisa wa
tsuyokute attakakute kowarenai mono
sore wa kitto shinjitsu

*kitto anata no omoi wa dareka ni todoku hazu sa
itsudemo kibou wo mune ni daite
aruki tsudzukeru koto ga nayami nuiteku koto ga
dareka wo terasu darou*

**nayami no mori no mannaka de
moshimo mayou nara tasuke wo yobu nara
boku ga issho ni aruite ageru kara**

*repeat
**repeat

boku ga issho ni aruite ageru kara

TRANSLATION

In the middle of a forest of troubles
To keep pushing your way through
It's painful and far and you can't see
But it's surely a shortcut

Being able to get close together at any time
Real kindness
Is strong, warm, and won't be broken
That's definitely the truth

Surely, your feelings should reach someone
Always hold hope in your heart
To keep walking, to leave your troubles behind
Will mean to shed light on someone else

In the middle of a forest of troubles
If you get lost and call for help
Then I'll walk together with you

Surely, your feelings should reach someone
Always hold hope in your heart
To keep walking, to leave your troubles behind
Will mean to shed light on someone else

In the middle of a forest of troubles
If you get lost and call for help
Then I'll walk together with you

I'll walk together with you


Yamashita Tomohisa - Odoru Yoru

awaku yureru ITAZURA na hitomi
mitsume RIZUMU ni awasete odoru
Tonight, tonight one step more closer
nijimu ase ga hikari wo matoi
kuruoshii hodo ni madowasarete
Tonight, tonight

*Just look at me nureta kokoro yudanete
Just look at me, no worry owariwanaize*

**Baby, let's fly (don't you know how to make a beat)
hitomi sorasanaide (don't you know how to make a beat, alright)
Baby, let's fly (don't you know how to make a beat)
dokomademo yukeru (don't you know how to make a beat, alright)**

kimi ga dareka to shisen kawasu tabi
kakimidasare motto ochite yuku
Tonight, tonight mystery on the floor
oto ga yoru wo daite nando demo
ima ga yume nano kamo dou demo ii
Tonight, tonight

Just look at me ano binetsu kanjite
Just look at me ayatsurarete shimau

***Baby, let's fly (don't you know how to make a beat)
toki wo tometa mama de (don't you know how to make a beat, alright)
Baby, let's fly (don't you know how to make a beat)
dokomademo yukeru (don't you know how to make a beat, alright)***

Let's fly...

*repeat
**repeat
***repeat

TRANSLATION

Those pale mischievous eyes sway
As you stare at me, dancing to the rhythm
Tonight Tonight One step more closer
The sweat running down covers you in light
It's so maddening that you can easily lead me astray
Tonight Tonight

Just look at me Entrust your drenched heart to me
Just look at me No worry There's no end to this

Baby, let's fly Don't look away from me
Baby, let's fly We can go anywhere

Every time you exchange glances with someone else
You throw me into confusion and I fall further
Tonight Tonight Mystery on the floor
The sounds embrace the night Over and over
This moment might just be a dream But who cares about that?
Tonight Tonight

Just look at me Feeling that slight fever
Just look at me And I'll find myself being manipulated by you

Baby, let's fly Leave time stopped as it is
Baby, let's fly We can go anywhere

Let's fly Let's fly
Let's fly Let's fly

Just look at me Entrust your drenched heart to me
Just look at me No worry There's no end to this

Baby, let's fly Don't look away from me
Baby, let's fly We can go anywhere

Baby, let's fly Leave time stopped as it is
Baby, let's fly We can go anywhere

credits: yarukizero@LJ

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder