5 Kasım 2011 Cumartesi

Tegomass - Tegomasu no Mahou album lyrics + translations

01 MAHOU NO MELODY

Bakuzen to shita kanjou mo kotoba ni dekinai kasuka na fuan mo
Dareka ga sotto ishigoro wo hourinageta toki
Yureru minamo no you ni

Zawameku mune ni hibiku yasashisa utau you na melody wa
Dokoka de nakushita daiji na kibou no kakera ni
Mou ichido deaeta you de

Itsu no manika me wo sorashiteta ne
Natsukashikute namida afuresou sa
Ayunde kita michi terasu you ni omoi ga kikoekita

Mahou no melody hibiki watare motto tooku e
Sono urei mo sono itami mo
Tokashite egao ni kaetekureru yo
Donna toki mo kuchizusameba Ah
Sugashii kaze no you na senritsu ni kokoro habatakasete
Doko made datte yukeru kara

Yozora mitasu hoshi wo miage senobisureba todokisou de
Chiisana te no hira hirogete tsukamoushiteta
Hibi wa omoide no naka

Itsumo kikoeteita itoshisa utau you na melody wa
Kurikaesu hibi genjitsu risou no hazama de
Itsushika wasureteshimatte

Mabushikutemo me wo sorasanai de
Natsukashisa no kabe no mukougawa wa
Sasayaka demo nichijou no naka ni hikari ga afureteita

Mahou no melody hibiki watare toki wo koete
Ano negai mo ano chikai mo
Me no mae ni yomigaettekuru yo
Ano hi bokura kuchizusanda Ah
Matataku hoshi no you na senritsu wa ima mo kokoro no oku de
Senaka wo nobashitekureru kara

Mahou no melody hibiki watare motto tooku e
Sono urei mo sono itami mo
Tokashite egao ni kaetekureru yo
Donna toki mo kuchizusameba Ah
Sugashii kaze no you na senritsu ni kokoro habatakasete
Doko made datte yukeru kara

TRANSLATION

I get an obscure feeling and a faint anxiety that I can't put into words
When someone gently throws a pebble
It ripples like the surface of water

A tender melody is sung and echoes through my stirring heart
I want to meet again with the precious piece of hope
That I lost somewhere

Before I knew it, I turned away
It's nostalgic that tears might flow
I can hear the feelings that illuminate the path I've walked down

Let the magical melody resound further into the distance
That sorrow and pain
Has melted and turned into a smile
Whenever I sing to myself
My heart takes flight into the calm melody
And I can go anywhere

When you look up in the star-filled night sky, I can reach them by stretching
You caught them with your small outspread palm
That day is in your memories

The lovely melody you always heard is
Repeating daily, and before you know it,
You'll forget the gap between reality and ideal

No matter how dazzling it is, don't turn away
Even though it's meager, light is flooding into everyday life
On the nostalgic side of the wall

Let the magical melody resound crossing over time
Taht wish and vow
Will be resurrected infront of your eyes
That day we sung to ourselves
The melody is now in my heart like blinking stars
Pressing against my back

Let the magical melody resound further into the distance
That sorrow and pain
Has melted and turned into a smile
Whenever I sing to myself
My heart takes flight into the calm melody
And I can go anywhere


02 HANABI

Makka na yuuhi mo shizundesa
Kimi wa itsumo yori mo hashaideru
Kotoshi mo hanabi ga hajimaru ne

Okiniiri no yukata kite sa
Hagurenai you ni te wo tsunaidara
Narihibiki dashita mahou no hi

Nanairo ni keshiki ga somari
Mujaki ni miageru sono egao wa
Ano natsu no mama deshita

Sora ni saita koi no uta azayakana yoru ni koi wo shita
Kitto konna kimochi ga machijuu afureterun darou na
Hoshi to bokura ga mimamotte yume ya kibou wo egaiteiru
Mata issho ni ikou ne nastu wa yappari hanabi

Sukoshi no mugon mo kowakute
Tawainai hanashi kurikaeshita ne
Kitai to fuan no natsu deshita

Daiji na omoi ienu mama
Hakanaku tokei no hari ga mawaru
Modokashisa ni tada yureteita

Gikochinaku aruku boku no te wo
Mujaki ni nigitta sono egao ni
Kokuhaku wo kimemashita

Mune ni saita koi no uta adeyakana kimi ni koi wo shita
Zutto zutto futari de aruiteiketara ii na
Hoshi to hanabi ga mimamotte akai ito wo tsumuida hi
Tada sotto yorisotte futari miageta mirai

Sora ni saita ai no uta itsumademo bokura koishiteru
Kitto konna kimochi ga sekaijuu afureterun darou na
Donna kisetsu ga sugitemo deatta koro no bokura de
Mata issho ni ikou ne natsu wa yappari hanabi

TRANSLATION

The bright red sun is setting
You're in high spirits more than usual
The fireworks are starting this year too

You wear your favourite yukata,
And you held my hand so you won't get lost
As the magical fire resounded

The landscape is dyed in rainbow colours
You looked up innocently at the sky and smiled
That was how summer was

A romance song bloomed in the sky and I fell in love during a multicoloured night
Surely this feeling would flood through the whole town
Dreams and hope are being drawn and watched over by the stars and us
Let's go together again; summer has to be fireworks

The silence is a little scary
We're repeating silly conversation
It was a summer of anticipation and insecurity

Without saying important feelings,
The seconds hand is moving around the fleeting watch
And frustration is only swaying

We walk awkwardly as you innocently
Grip my hand and smiled
I've decided to confess to you

A romance song bloomed in my heart as I magically fell in love with you
It would be great if we could walk together forever and ever
A red thread is spun around that day being watched over by the stars and fireworks
We just softly get close and look up to the future

A love song bloomed in the sky as we're forever in love
Surely this feeling will flood through the whole world
No matter what seasons pass by, like when we first met
We'll go again; summer has to be fireworks


03 Yuuyake to Koi to Jitensha

Yuuyake zora ni mukatte dokomademo hashitteikun da
Kimi no koto wo akirameru made
Kotoba ni shinakya yokatta? Soshitara kyou mo
Kimi wo senaka ni waraeta no kana...

Suki na hito ga iru no wa shitteta kedo
Kore ijou setsunasa kakusenai
Jitensha kyuu ni tomete furikaereba
Kimi e no omoi ga koboredasu

Yosoushite kotae wakattetemo tsurai mon da ne
Hitori no kaerimichi pedal dake karukute

Yuuyake zora ni mukatte dokomademo hashitteikun da
Kimi no koto wo akirameru made
Kotoba ni shinakya yokatta? Soshitara kyou mo
Kimi wo senaka ni waraeta no kana...

Kirai ni naretara isso raku na no ni naa
Doushite koi nante shichau no
Sabita sharin no oto ni waratteita
Ano hi wa ima mo kienakute

Yume mo koi mo kimi wa kokoro zenbu misetekureta
Tomodachi ni modorenai sonna no wa iya da yo

Yuuyake zora ni mukatte dokomademo hashitteikun da
Sou sa boku wa akiramenai yo
Kono kimochi wa massugu de uso janai kara
Uso janai kara

Yuuyake zora ni mukatte itsumademo hashitteikun da
Kimi no koto ga daisuki nanda
Konna suteki na kimochi kureta kimi ni sou
Zutto zenryoku de koishiteru kara

TRANSLATION

Facing the sunset sky, I'll go anywhere
Until I've given up on you
Was it okay that I didn't say anything? Then, today too
I wonder if you're laughing behind my back

I know you have someone you like but,
I can't hide my pain anymore
I suddenly stopped my bicycle and turned around
My feelings to you are overflowing

It's hard knowing what your answer will be
Pedalling lightly on a road all by myself

Facing the sunset sky, I'll go anywhere
Until I've given up on you
Was it okay that I didn't say anything? Then today too
I wonder if you're laughing behind my back

If I don't like you, it'll be much better
Why did I fall in love?
You laughed at the noise my rusty wheels make
Even now that day hasn't disappeared

Dreams and love, you showed me everything in your heart
We can't return to being friends, I don't want that

Facing the sunset sky, I'll go anywhere
That's right, I'm not giving up
This feeling is honest, it's not a lie
It's not a lie

Facing the sunset sky, I'll always be running
I love you
You geave me this wonderful feeling
I'll love you with all my might forever


04 Yukidaruma

Machi wo someru shiroi hanabira kouen wa junpaku no panorama
Setsugen wo kakemawaru kimi wa muchuu de boku wo tsukuttekureta

Zutto asondete ne gyutto atatakai te
"Mata ashita ne" ureshisou ni hanikamu

I miss you
Ichigoichie no kiseki egao afureru kedo
Wakare wa tsukimatoun da
Nakaide omoide wo yakitsukete
Sayonara wa saikai no yakusoku

Machi wo terasu shiroi taiyou kouen no yuugutachi asebamu
Mizutamari kakete kuru kimi ga namida ukabete sagashitekureta

Motto soba ni itakatta demo mou ikanakya
Wasurenai yo kimi to sugoshita hibi

I miss you
Ichigoichie no kiseki egao afureru kedo
Wakare wa tsukimatoun da
Nakaide omoide wo yakitsukete
Sayonara wa saikai no yakusoku

Sotto furihajimeta shiroi hanabiratachi
"Mata aeta ne" ureshisou ni hanikamu

I miss you
Ichigoichie no kiseki egao afureru kedo
Wakare wa tsukimatoun da
Nakaide omoide wo yakitsukete
Sayonara wa saikai no yakusoku
Tsumetakute atatakai fuyu kizuna

TRANSLATION

White petals cover the town, the park is a pure white panorama
Running around the snow field engrossed, you built me

We played forever, your warm hand tightly held mine
"See you tomorrow" you said happily shy away

I miss you
A once in a lifetime miracle is full of smiles but,
Breaking up is following me
Don't cry, scorch the memories into yourself
Goodbye is the promise of reunion

The white sun illuminates the town, the play equipment in the park is melting
I turn into a puddle as you search for me with tears coming

I wanted to be with you more but I have to go
I won't forget the days we spent together

I miss you
A once in a lifetime miracle is full of smiles but,
Breaking up is following me
Don't cry, scorch the memories into yourself
Goodbye is the promise of reunion

White petals start to softly fall
"We met again" you said happily shy away

I miss you
A once in a lifetime miracle is full of smiles but,
Breaking up is following me
Don't cry, scorch the memories into yourself
Goodbye is the promise of reunion
It's a cold and warm winter bond


05 Wasuremono

Osanai ano koro ni miageta sora wa
Ima yori irokokute yukkuri nagareta

Nani mo kamo ga fushigi ni omoeta
Me ni shita sono subete kakumei datta ne

Natsukashii koe ga suru shounen no "wasuremono"
"Niji no hashi" "doubutsu no kumo"
Mou ichido mitsuketai

Sakura no ki no shita ni nemutteta tegami
Omoide no koutei de ano hi no "boku" ni au

Doushite zutto wasuretetan darou
Ashita ni mune kogashite yume egaita no ni

Natsukashii koe ga suru shounen no "wasuremono"
"Pilot" "soccer senshu"
Mou ichido deaitai

Natsukashii koe ga suru shounen no "wasuremono"
"Yume no chizu" "Omoide film"
Mou ichido...

Me wo tojite ukabidasu taisetsu na "takaramono"
Oikakete tada oikakete
Mou nido to hanasanai

TRANSLATION

The sky I looked up to when I was younger
Was more stronger and moved slowly than today

I thought everything was strange
Everything I saw was a revelation

A nostalgic voice calling a boy's "forgotten things"
"A rainbow bridge" "A zoo cloud"
I want to find them once again

The slumbering letter under the sakura tree
I'll meet "me" back in that day in the schoolyard from my memories

Why did I forget it forever?
Even though I scorched tomorrow into my heart and drew my dreams

A nostalgic voice calling a boy's "forgotten things"
"A pilot" "A soccer player"
I want to meet them once again

A nostalgic voice calling a boy's "forgotten things"
"A dream map" "A film of memories"
Once more...

Close my eyes and the precious "treasures" will resurface
Chase them, just chase after them
And don't ever let go


07 Mr. Freedom

Yasashii kaze ga soyogu kara kyou wa yoake mae ni me ga samechatta
Kono mama neko mitai ni furari ikou ka

Chiheisen ka shinkirou ka sou ne boukensha wa kibun shidai sa
Itsudatte tooi asu wo oikaketai sagashitai
Sonna boku sa

Yogoreta bike de hitori otoko tte yatsu wa bigaku ni yocchaun da
Touge no curve wo semeru yukiatari battari demo I feel so good
Downtown wo sugite kazemuki ga kawareba
Atarashii page ga hajimaru

I know it's all right nagere nagereta yuku no sa
baby baby baby yeah!
I know it's all right taiyou ga mabushii no sa
maybe maybe maybe yeah!
Ikisaki nante nakutemo ii sa guuzen ni mi wo makase yo
Yubisaki hitotsu narashite yururi yuku no desu I'm a "Mr. Freedom"

Potsuri kitara ameyadori guuzen haitta cafe kokochi yokute
Yotei henkou hitoyasumi sa jiyuuki mama na easy sa ga ii
Sonna boku desu

Break time wa black coffee otoko tte yatsu wa bigaku ni yocchaun da
Tonari no kanojo ki ni naru ochikazuki ni ippai You feel so bad
Kaigandoori wo naname ni yokogitte
Hitotoki no koiji wa gekichin

I know it's all right nagere nagereta yuku no sa
baby baby baby yeah!
I know it's all right taiyou ga mabushii no sa
maybe maybe maybe yeah!
Ikisaki nante nakutemo ii sa guuzen ni mi wo makase yo
Yubisaki hitotsu narashite yururi yuku no desu I'm a "Mr. Freedom"

TRANSLATION

I woke up before dawn because of the calm rustling breeze
Shall I just hang around aimlessly like a cat?

Is that the horizon, or a mirage? I wonder, I feel like an explorer
I'm always chasing and searching after tomorrow that's far away
That's how I am

All alone on a dirty bike - 'men' are guys who get drunk on beauty
Taking on this curved mountain pass, even if it's hit-or-miss I feel so good
Passing through downtown and the wind changes
A new page is beginning

I know it's all right, flowing along
Baby baby baby yeah!
I know it's all right. the sun is so bright
Maybe maybe maybe yeah!
Even if I dont' know where my destination is, I'll surrender myself to coincidences
Tapping my finger, I go at my own pace; I'm a "Mr. Freedom"

I arrive taking shelter from the rain all alone, coincidently the cafe I entered feels great
Resting is a change of plans, being free and easy-going is good
That's how I am

Break time is black coffee - 'men' are guys who get drunk on beauty
I'm taking a liking to the girl next to me, trying to get to know her and you feel so bad
Jaywalking across a ocean-front street
The romance during the moment is sinking

I know it's all right, flowing along
Baby baby baby yeah!
I know it's all right. the sun is so bright
Maybe maybe maybe yeah!
Even if I dont' know where my destination is, I'll surrender myself to coincidences
Tapping my finger, I go at my own pace; I'm a "Mr. Freedom"

08 Over Drive

Sora no blue ni ukanda mabushii orange
Zekkou no situation no drive biyori

Mado wa kanzen ni full open de kaze wo kitte
Machiawase no jikan da mukae ni yuku yo

Joshuseki e to escort teiban no kyoku kakete
Akuseru fukashi kimi to futari de sa dokomademo yukou

Yeah nee nee nee onsoku koete hitottobi
Yama norikoe umi no saki e ki no nuku mama hashirinuku yo
Nee nee nee kuuki no kabe mo buchi yabutte
Sora wo kakete mihatenu chi e fantasy na tabi wo shiyou
Nee nee nee

Minareta keshiki mo sukkari toorisugite
Futari de hashai da winding road norikitte

Nagai nagai tunnel no saki wa nani ga aru no?
Atarashii sekai ga hirakeru kana?

Takamaridasu boukenshin gokigen na kimi Yeah Yeah!
Shift wo agete boku to futari de sa dokomademo yukou

Yeah nee nee nee kousoku koete hitottobi
Hoshi hamidashi yoru no machi e ki no nuku mama hashirinuku yo
Nee nee nee hikari no kabe mo buchi yabutte
Tsuki wo koete saihate no chi e fantasy na tabi wo shiyou
Nee nee nee

Yeah nee nee nee onsoku koete hitottobi
Yama norikoe umi no saki e ki no nuku mama ni Over Drive

Yeah nee nee nee kousoku koete hitottobi
Hoshi hamidashi yoru no machi e ki no nuku mama hashirinuku yo
Nee nee nee hikari no kabe mo buchi yabutte
Tsuki wo koete saihate no chi e fantasy na tabi wo shiyou
Nee nee nee

TRANSLATION

A bright orange is surfacing on a blue sky
It's the best situation for driving weather

The window is fully open, cutting the wind
It's our time to meet, I'm going to pick you up

I escort you to the passenger's seat and put on the standard song
Revving up on the accelerator, we can go anywhere

Yeah, hey we can go past the speed of sound in one jump
Climbing over mountains to the other side of the ocean, driving as fast as I want
Hey, hey, hey, let's break through the wall of air
Fly through the sky, let's go on a fantasy journey to the impossible land
Hey, hey, hey

The landscape we saw has passed us completely
We're in high spirits while we're driving through a winding road

What's on the other side of the long, long tunnel?
Will a new world open up?

Yeah yeah, your in a good mood and the explorer in you is rising up!
Lifting the shift, we can go anywhere

Yeah, hey we can go past the speed of light in one jump
To the city where the night is crowded up with stars, driving as fast as I want
Hey, hey, hey, let's break through the wall of light
Overtake the moon, let's go on a fantasy journey to the farthest land
Hey, hey, hey

Yeah, hey we can go past the speed of sound in one jump
Climbing over mountains to the other side of the ocean, over drive when I want

Yeah, hey we can go past the speed of light in one jump
To the city where the night is crowded up with stars, driving as fast as I want
Hey, hey, hey, let's break through the wall of light
Overtake the moon, let's go on a fantasy journey to the farthest land
Hey, hey, hey


09 Ryoukiteki Honey

Kubittake sa
Deai wo koukai wa shinai
Kimi igai ja mou mono tarinai
Yowagoshi datta boku wo gyutto
Tsuyoku amaku hidoku fukaku
Aishitekurenai kai mou hamatteku
Kimi igai aisenai ryoukiteki na boku no honey

Kimi ni kakareba boku wa chihuahua
Date wa itsumo juugofun mae ni shuugou
Okuretarishitara kaminari binta nihatsu

Amai kuchizuke sonna no gen'ei
Kami kizu darake mimitabu to kuchibiru
Teikou wo shitemo boketsu wo horu dake nanda

Nee konmanma ja karada ga motanai yo
Dakado mune ga odorunda ai wa uragawa

Kubittake sa
Deai wo koukai wa shinai
Kimi igai ja mou mono tarinai
Yowagoshi datta boku wo gyutto
Tsuyoku amaku hidoku fukaku
Aishitekurenai kai mou hamatteku
Kimi igai aisenai ryoukiteki na boku no honey

Futari no kinenbi ageta yubiwa
"Sense nai kara iranai" to waratta
Tsugi ni atta toki wa chakkari to tsukechattarushi

Nee konmanma ja tsukiaikirenai yo
Dakedo mune ga odorunda koi wa moumoku

Kubittake sa
Deai wo koukai wa shinai
Kimi igai ja mou mono tarinai
Yowagoshi datta boku wo gyutto
Tsuyoku amaku hidoku fukaku
Aishitekurenai kai mou hamatteku

Kaetemiseru to mukiatte idon dakedo
Itsunomani yara shirohata wo nagesutete somacchattan da

Zokkon na no sa
Unmei wo semetari wa shinai
Kimi janakucha hariai ga nai
Namanurukatta boku wo motto
Tsuyoku amaku hidoku fukaku
Aishitekurenai kai mou hamatteru
Kimi janakya imi ga nai ryoukiteki na boku no honey

TRANSLATION

I'm madly in love
I'm not regretting us meeting
Without you, I won't be satisfied
I'm weak, so hold me tight
Stronger, sweeter, crueler, deeper
Won't you love me? I'm into you
I can't love anyone but you, it's bizzare, my honey

Compared to you, I'm a chihuahua
You always come 15 minutes before we meet for dates
If I'm late, I'll get struck by lightening twice

A sweet kiss, that's an illusion
I'm full of bite marks, on the earlobes and lips
If I object, I'll just be digging my own grave

Hey, at this rate I won't be able to hold myself together
But my heart is pounding, love is reversed

I'm madly in love
I'm not regretting us meeting
Without you, I won't be satisfied
I'm weak, so hold me tight
Stronger, sweeter, crueler, deeper
Won't you love me? I'm into you
I can't love anyone but you, it's bizzare, my honey

The ring I gave you on our anniversary
You said "You have no sense so I dont' want it" and laughed
Next time we met, you're cheekily wearing it

Hey, at this rate I won't be able to take it anymore
But my heart is pounding, love is blind

I'm madly in love
I'm not regretting us meeting
Without you, I won't be satisfied
I'm weak, so hold me tight
Stronger, sweeter, crueler, deeper
Won't you love me, I'm into you

I changed, facing and challenging you but,
I throw in the white flag and surrendered without realising it, I've been tainted

With all of my heart
I won't attack fate
If it's not you, it's not something worth doing
Being half hearted, I'll be more
Stronger, sweeter, crueler, deeper
Won't you love me? I'm so into you
There's no point if it's not you, my bizarre honey

10 Yumetabibito

Hitokenai machi ni hibikanai you ni
Bokura wa ashioto wo keshiteku

Kajikamu yubi wo pocket ni hikiyosete
Hora uchi e isogou

Konna samui yoru wa milk demo irete
Atatakana moufu ni kurumatte tada nemurou

Yumetabibito futari wa marude
Eien wo sagashiteku tabi no tochuu
Yawarakana hane wo hirogete
Kimi wo tsutsunde hikari ni tokete
Ashita no sora wo
Yume mite oyasumi

Sheets no umi de yurari yurare paradise
Daiya no tsuki wo kimi to yakan hikoushite fly away
Doko e demo yukeru

Yumetabibito futari de zutto
Shiawase na nukumori wo tashikameyou
Odayakana toki wo kizande
Asa ga kuru made soba ni iru kara
Hikari no naka de
Mezameru made oyasumi

TRANSLATION

So that it doesn't echo in this town with no life
We're erasing our footsteps

You pull your cold as ice fingers closer to my pockets
Hey, let's hurry back home

On such a cold night like this, I put on some milk too
Wrapped in a warm blanket, we just slept

Dream travellers, we're just like
In the middle of searching for eternity
Spread your soft wings
And reach the light that surrounds you
Tomorrow's sky will be
Looking at our dreams, good night

In the sea of sheets is a swaying paradise
The diamond moon takes flight with you at night
No matter where you go

Dream travellers, together we're forever
Let's check our warm happiness
Carve into the quiet time
I'll be with you until the morning comes
In the light
Until you awaken, good night

14 Ai no Naka de

Chiisana tenohira ookiku futte
Onaji kimochi de iretara

Kyou yori zutto shiawase na ashita ga
Matteru yo tte okuridesu yo

All My Love tsunaida te wo
All My Love hanasanai de ne
All My Love ichido datte iya nanda yo
Super Star ni naritai kara
Sou boku wa kimi dake no

Saisho no koro wa surigarasu mitai ni
Mite moraenai to omotteta

Demo te wo futtetara egao kureta ne
Namida ga koboresou da yo

All My Love hitoribocchi ja
All My Love utau koto mo
All My Love odori mo imi nai yo ne
Kimi ga iru kara boku ga irun da yo
Oh hontou ni arigatou

Kono uta ga todoku toki ni
Kimi no naka de kagayaku hoshi de ireru no nara
Itsumademo soba ni ite yo ne
Gyuttoshite aishiaun da

All My Love tsunaida te wo
All My Love hanasanai de ne
All My Love ichido datte iya nanda yo
Super Star ni naritai kara
Sou boku wa kimi dake no

All My Love hitoribocchi ja
All My Love utau koto mo
All My Love odori mo imi nai yo ne
Kimi ga iru kara boku ga irun da yo
Oh hontou ni arigatou

TRANSLATION

You wave your small hand
If you put in the same feelings

Tomorrow will be forever happier than today
"I'll be waiting for you" as I send you off

All My Love, our joined hands
All My Love, don't let go
All My Love, I won't like it, not even once
I want to become a super star, so
That's right, I'm only yours

At first, it was like frosted glass
I thought you wouldn't even look at me

But when you waved your hand, you smiled at me
It feels like tears are going to flow

All My Love, you're not alone
All My Love, singing
All My Love, and dancing, there's not point
I'm here because you're here
Really, thank you

When this song reaches you
If you put the shining star from within you into it
I'll be by your side forever
Tightly, I'll love you

All My Love, our joined hands
All My Love, don't let go
All My Love, I won't like it, not even once
I want to become a super star, so
That's right, I'm only yours

All My Love, you're not alone
All My Love, singing
All My Love, and dancing, there's not point
I'm here because you're here
Really, thank you


credits: here

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder