01 MAHOU NO MELODY
Bakuzen to shita kanjou mo kotoba ni dekinai kasuka na fuan mo
Dareka ga sotto ishigoro wo hourinageta toki
Yureru minamo no you ni
Zawameku mune ni hibiku yasashisa utau you na melody wa
Dokoka de nakushita daiji na kibou no kakera ni
Mou ichido deaeta you de
Itsu no manika me wo sorashiteta ne
Natsukashikute namida afuresou sa
Ayunde kita michi terasu you ni omoi ga kikoekita
Mahou no melody hibiki watare motto tooku e
Sono urei mo sono itami mo
Tokashite egao ni kaetekureru yo
Donna toki mo kuchizusameba Ah
Sugashii kaze no you na senritsu ni kokoro habatakasete
Doko made datte yukeru kara
Yozora mitasu hoshi wo miage senobisureba todokisou de
Chiisana te no hira hirogete tsukamoushiteta
Hibi wa omoide no naka
Itsumo kikoeteita itoshisa utau you na melody wa
Kurikaesu hibi genjitsu risou no hazama de
Itsushika wasureteshimatte
Mabushikutemo me wo sorasanai de
Natsukashisa no kabe no mukougawa wa
Sasayaka demo nichijou no naka ni hikari ga afureteita
Mahou no melody hibiki watare toki wo koete
Ano negai mo ano chikai mo
Me no mae ni yomigaettekuru yo
Ano hi bokura kuchizusanda Ah
Matataku hoshi no you na senritsu wa ima mo kokoro no oku de
Senaka wo nobashitekureru kara
Mahou no melody hibiki watare motto tooku e
Sono urei mo sono itami mo
Tokashite egao ni kaetekureru yo
Donna toki mo kuchizusameba Ah
Sugashii kaze no you na senritsu ni kokoro habatakasete
Doko made datte yukeru kara
TRANSLATION
I get an obscure feeling and a faint anxiety that I can't put into words
When someone gently throws a pebble
It ripples like the surface of water
A tender melody is sung and echoes through my stirring heart
I want to meet again with the precious piece of hope
That I lost somewhere
Before I knew it, I turned away
It's nostalgic that tears might flow
I can hear the feelings that illuminate the path I've walked down
Let the magical melody resound further into the distance
That sorrow and pain
Has melted and turned into a smile
Whenever I sing to myself
My heart takes flight into the calm melody
And I can go anywhere
When you look up in the star-filled night sky, I can reach them by stretching
You caught them with your small outspread palm
That day is in your memories
The lovely melody you always heard is
Repeating daily, and before you know it,
You'll forget the gap between reality and ideal
No matter how dazzling it is, don't turn away
Even though it's meager, light is flooding into everyday life
On the nostalgic side of the wall
Let the magical melody resound crossing over time
Taht wish and vow
Will be resurrected infront of your eyes
That day we sung to ourselves
The melody is now in my heart like blinking stars
Pressing against my back
Let the magical melody resound further into the distance
That sorrow and pain
Has melted and turned into a smile
Whenever I sing to myself
My heart takes flight into the calm melody
And I can go anywhere
02 HANABI
Makka na yuuhi mo shizundesa
Kimi wa itsumo yori mo hashaideru
Kotoshi mo hanabi ga hajimaru ne
Okiniiri no yukata kite sa
Hagurenai you ni te wo tsunaidara
Narihibiki dashita mahou no hi
Nanairo ni keshiki ga somari
Mujaki ni miageru sono egao wa
Ano natsu no mama deshita
Sora ni saita koi no uta azayakana yoru ni koi wo shita
Kitto konna kimochi ga machijuu afureterun darou na
Hoshi to bokura ga mimamotte yume ya kibou wo egaiteiru
Mata issho ni ikou ne nastu wa yappari hanabi
Sukoshi no mugon mo kowakute
Tawainai hanashi kurikaeshita ne
Kitai to fuan no natsu deshita
Daiji na omoi ienu mama
Hakanaku tokei no hari ga mawaru
Modokashisa ni tada yureteita
Gikochinaku aruku boku no te wo
Mujaki ni nigitta sono egao ni
Kokuhaku wo kimemashita
Mune ni saita koi no uta adeyakana kimi ni koi wo shita
Zutto zutto futari de aruiteiketara ii na
Hoshi to hanabi ga mimamotte akai ito wo tsumuida hi
Tada sotto yorisotte futari miageta mirai
Sora ni saita ai no uta itsumademo bokura koishiteru
Kitto konna kimochi ga sekaijuu afureterun darou na
Donna kisetsu ga sugitemo deatta koro no bokura de
Mata issho ni ikou ne natsu wa yappari hanabi
TRANSLATION
The bright red sun is setting
You're in high spirits more than usual
The fireworks are starting this year too
You wear your favourite yukata,
And you held my hand so you won't get lost
As the magical fire resounded
The landscape is dyed in rainbow colours
You looked up innocently at the sky and smiled
That was how summer was
A romance song bloomed in the sky and I fell in love during a multicoloured night
Surely this feeling would flood through the whole town
Dreams and hope are being drawn and watched over by the stars and us
Let's go together again; summer has to be fireworks
The silence is a little scary
We're repeating silly conversation
It was a summer of anticipation and insecurity
Without saying important feelings,
The seconds hand is moving around the fleeting watch
And frustration is only swaying
We walk awkwardly as you innocently
Grip my hand and smiled
I've decided to confess to you
A romance song bloomed in my heart as I magically fell in love with you
It would be great if we could walk together forever and ever
A red thread is spun around that day being watched over by the stars and fireworks
We just softly get close and look up to the future
A love song bloomed in the sky as we're forever in love
Surely this feeling will flood through the whole world
No matter what seasons pass by, like when we first met
We'll go again; summer has to be fireworks
03 Yuuyake to Koi to Jitensha
Yuuyake zora ni mukatte dokomademo hashitteikun da
Kimi no koto wo akirameru made
Kotoba ni shinakya yokatta? Soshitara kyou mo
Kimi wo senaka ni waraeta no kana...
Suki na hito ga iru no wa shitteta kedo
Kore ijou setsunasa kakusenai
Jitensha kyuu ni tomete furikaereba
Kimi e no omoi ga koboredasu
Yosoushite kotae wakattetemo tsurai mon da ne
Hitori no kaerimichi pedal dake karukute
Yuuyake zora ni mukatte dokomademo hashitteikun da
Kimi no koto wo akirameru made
Kotoba ni shinakya yokatta? Soshitara kyou mo
Kimi wo senaka ni waraeta no kana...
Kirai ni naretara isso raku na no ni naa
Doushite koi nante shichau no
Sabita sharin no oto ni waratteita
Ano hi wa ima mo kienakute
Yume mo koi mo kimi wa kokoro zenbu misetekureta
Tomodachi ni modorenai sonna no wa iya da yo
Yuuyake zora ni mukatte dokomademo hashitteikun da
Sou sa boku wa akiramenai yo
Kono kimochi wa massugu de uso janai kara
Uso janai kara
Yuuyake zora ni mukatte itsumademo hashitteikun da
Kimi no koto ga daisuki nanda
Konna suteki na kimochi kureta kimi ni sou
Zutto zenryoku de koishiteru kara
TRANSLATION
Facing the sunset sky, I'll go anywhere
Until I've given up on you
Was it okay that I didn't say anything? Then, today too
I wonder if you're laughing behind my back
I know you have someone you like but,
I can't hide my pain anymore
I suddenly stopped my bicycle and turned around
My feelings to you are overflowing
It's hard knowing what your answer will be
Pedalling lightly on a road all by myself
Facing the sunset sky, I'll go anywhere
Until I've given up on you
Was it okay that I didn't say anything? Then today too
I wonder if you're laughing behind my back
If I don't like you, it'll be much better
Why did I fall in love?
You laughed at the noise my rusty wheels make
Even now that day hasn't disappeared
Dreams and love, you showed me everything in your heart
We can't return to being friends, I don't want that
Facing the sunset sky, I'll go anywhere
That's right, I'm not giving up
This feeling is honest, it's not a lie
It's not a lie
Facing the sunset sky, I'll always be running
I love you
You geave me this wonderful feeling
I'll love you with all my might forever
04 Yukidaruma
Machi wo someru shiroi hanabira kouen wa junpaku no panorama
Setsugen wo kakemawaru kimi wa muchuu de boku wo tsukuttekureta
Zutto asondete ne gyutto atatakai te
"Mata ashita ne" ureshisou ni hanikamu
I miss you
Ichigoichie no kiseki egao afureru kedo
Wakare wa tsukimatoun da
Nakaide omoide wo yakitsukete
Sayonara wa saikai no yakusoku
Machi wo terasu shiroi taiyou kouen no yuugutachi asebamu
Mizutamari kakete kuru kimi ga namida ukabete sagashitekureta
Motto soba ni itakatta demo mou ikanakya
Wasurenai yo kimi to sugoshita hibi
I miss you
Ichigoichie no kiseki egao afureru kedo
Wakare wa tsukimatoun da
Nakaide omoide wo yakitsukete
Sayonara wa saikai no yakusoku
Sotto furihajimeta shiroi hanabiratachi
"Mata aeta ne" ureshisou ni hanikamu
I miss you
Ichigoichie no kiseki egao afureru kedo
Wakare wa tsukimatoun da
Nakaide omoide wo yakitsukete
Sayonara wa saikai no yakusoku
Tsumetakute atatakai fuyu kizuna
TRANSLATION
White petals cover the town, the park is a pure white panorama
Running around the snow field engrossed, you built me
We played forever, your warm hand tightly held mine
"See you tomorrow" you said happily shy away
I miss you
A once in a lifetime miracle is full of smiles but,
Breaking up is following me
Don't cry, scorch the memories into yourself
Goodbye is the promise of reunion
The white sun illuminates the town, the play equipment in the park is melting
I turn into a puddle as you search for me with tears coming
I wanted to be with you more but I have to go
I won't forget the days we spent together
I miss you
A once in a lifetime miracle is full of smiles but,
Breaking up is following me
Don't cry, scorch the memories into yourself
Goodbye is the promise of reunion
White petals start to softly fall
"We met again" you said happily shy away
I miss you
A once in a lifetime miracle is full of smiles but,
Breaking up is following me
Don't cry, scorch the memories into yourself
Goodbye is the promise of reunion
It's a cold and warm winter bond
05 Wasuremono
Osanai ano koro ni miageta sora wa
Ima yori irokokute yukkuri nagareta
Nani mo kamo ga fushigi ni omoeta
Me ni shita sono subete kakumei datta ne
Natsukashii koe ga suru shounen no "wasuremono"
"Niji no hashi" "doubutsu no kumo"
Mou ichido mitsuketai
Sakura no ki no shita ni nemutteta tegami
Omoide no koutei de ano hi no "boku" ni au
Doushite zutto wasuretetan darou
Ashita ni mune kogashite yume egaita no ni
Natsukashii koe ga suru shounen no "wasuremono"
"Pilot" "soccer senshu"
Mou ichido deaitai
Natsukashii koe ga suru shounen no "wasuremono"
"Yume no chizu" "Omoide film"
Mou ichido...
Me wo tojite ukabidasu taisetsu na "takaramono"
Oikakete tada oikakete
Mou nido to hanasanai
TRANSLATION
The sky I looked up to when I was younger
Was more stronger and moved slowly than today
I thought everything was strange
Everything I saw was a revelation
A nostalgic voice calling a boy's "forgotten things"
"A rainbow bridge" "A zoo cloud"
I want to find them once again
The slumbering letter under the sakura tree
I'll meet "me" back in that day in the schoolyard from my memories
Why did I forget it forever?
Even though I scorched tomorrow into my heart and drew my dreams
A nostalgic voice calling a boy's "forgotten things"
"A pilot" "A soccer player"
I want to meet them once again
A nostalgic voice calling a boy's "forgotten things"
"A dream map" "A film of memories"
Once more...
Close my eyes and the precious "treasures" will resurface
Chase them, just chase after them
And don't ever let go
07 Mr. Freedom
Yasashii kaze ga soyogu kara kyou wa yoake mae ni me ga samechatta
Kono mama neko mitai ni furari ikou ka
Chiheisen ka shinkirou ka sou ne boukensha wa kibun shidai sa
Itsudatte tooi asu wo oikaketai sagashitai
Sonna boku sa
Yogoreta bike de hitori otoko tte yatsu wa bigaku ni yocchaun da
Touge no curve wo semeru yukiatari battari demo I feel so good
Downtown wo sugite kazemuki ga kawareba
Atarashii page ga hajimaru
I know it's all right nagere nagereta yuku no sa
baby baby baby yeah!
I know it's all right taiyou ga mabushii no sa
maybe maybe maybe yeah!
Ikisaki nante nakutemo ii sa guuzen ni mi wo makase yo
Yubisaki hitotsu narashite yururi yuku no desu I'm a "Mr. Freedom"
Potsuri kitara ameyadori guuzen haitta cafe kokochi yokute
Yotei henkou hitoyasumi sa jiyuuki mama na easy sa ga ii
Sonna boku desu
Break time wa black coffee otoko tte yatsu wa bigaku ni yocchaun da
Tonari no kanojo ki ni naru ochikazuki ni ippai You feel so bad
Kaigandoori wo naname ni yokogitte
Hitotoki no koiji wa gekichin
I know it's all right nagere nagereta yuku no sa
baby baby baby yeah!
I know it's all right taiyou ga mabushii no sa
maybe maybe maybe yeah!
Ikisaki nante nakutemo ii sa guuzen ni mi wo makase yo
Yubisaki hitotsu narashite yururi yuku no desu I'm a "Mr. Freedom"
TRANSLATION
I woke up before dawn because of the calm rustling breeze
Shall I just hang around aimlessly like a cat?
Is that the horizon, or a mirage? I wonder, I feel like an explorer
I'm always chasing and searching after tomorrow that's far away
That's how I am
All alone on a dirty bike - 'men' are guys who get drunk on beauty
Taking on this curved mountain pass, even if it's hit-or-miss I feel so good
Passing through downtown and the wind changes
A new page is beginning
I know it's all right, flowing along
Baby baby baby yeah!
I know it's all right. the sun is so bright
Maybe maybe maybe yeah!
Even if I dont' know where my destination is, I'll surrender myself to coincidences
Tapping my finger, I go at my own pace; I'm a "Mr. Freedom"
I arrive taking shelter from the rain all alone, coincidently the cafe I entered feels great
Resting is a change of plans, being free and easy-going is good
That's how I am
Break time is black coffee - 'men' are guys who get drunk on beauty
I'm taking a liking to the girl next to me, trying to get to know her and you feel so bad
Jaywalking across a ocean-front street
The romance during the moment is sinking
I know it's all right, flowing along
Baby baby baby yeah!
I know it's all right. the sun is so bright
Maybe maybe maybe yeah!
Even if I dont' know where my destination is, I'll surrender myself to coincidences
Tapping my finger, I go at my own pace; I'm a "Mr. Freedom"
08 Over Drive
Sora no blue ni ukanda mabushii orange
Zekkou no situation no drive biyori
Mado wa kanzen ni full open de kaze wo kitte
Machiawase no jikan da mukae ni yuku yo
Joshuseki e to escort teiban no kyoku kakete
Akuseru fukashi kimi to futari de sa dokomademo yukou
Yeah nee nee nee onsoku koete hitottobi
Yama norikoe umi no saki e ki no nuku mama hashirinuku yo
Nee nee nee kuuki no kabe mo buchi yabutte
Sora wo kakete mihatenu chi e fantasy na tabi wo shiyou
Nee nee nee
Minareta keshiki mo sukkari toorisugite
Futari de hashai da winding road norikitte
Nagai nagai tunnel no saki wa nani ga aru no?
Atarashii sekai ga hirakeru kana?
Takamaridasu boukenshin gokigen na kimi Yeah Yeah!
Shift wo agete boku to futari de sa dokomademo yukou
Yeah nee nee nee kousoku koete hitottobi
Hoshi hamidashi yoru no machi e ki no nuku mama hashirinuku yo
Nee nee nee hikari no kabe mo buchi yabutte
Tsuki wo koete saihate no chi e fantasy na tabi wo shiyou
Nee nee nee
Yeah nee nee nee onsoku koete hitottobi
Yama norikoe umi no saki e ki no nuku mama ni Over Drive
Yeah nee nee nee kousoku koete hitottobi
Hoshi hamidashi yoru no machi e ki no nuku mama hashirinuku yo
Nee nee nee hikari no kabe mo buchi yabutte
Tsuki wo koete saihate no chi e fantasy na tabi wo shiyou
Nee nee nee
TRANSLATION
A bright orange is surfacing on a blue sky
It's the best situation for driving weather
The window is fully open, cutting the wind
It's our time to meet, I'm going to pick you up
I escort you to the passenger's seat and put on the standard song
Revving up on the accelerator, we can go anywhere
Yeah, hey we can go past the speed of sound in one jump
Climbing over mountains to the other side of the ocean, driving as fast as I want
Hey, hey, hey, let's break through the wall of air
Fly through the sky, let's go on a fantasy journey to the impossible land
Hey, hey, hey
The landscape we saw has passed us completely
We're in high spirits while we're driving through a winding road
What's on the other side of the long, long tunnel?
Will a new world open up?
Yeah yeah, your in a good mood and the explorer in you is rising up!
Lifting the shift, we can go anywhere
Yeah, hey we can go past the speed of light in one jump
To the city where the night is crowded up with stars, driving as fast as I want
Hey, hey, hey, let's break through the wall of light
Overtake the moon, let's go on a fantasy journey to the farthest land
Hey, hey, hey
Yeah, hey we can go past the speed of sound in one jump
Climbing over mountains to the other side of the ocean, over drive when I want
Yeah, hey we can go past the speed of light in one jump
To the city where the night is crowded up with stars, driving as fast as I want
Hey, hey, hey, let's break through the wall of light
Overtake the moon, let's go on a fantasy journey to the farthest land
Hey, hey, hey
09 Ryoukiteki Honey
Kubittake sa
Deai wo koukai wa shinai
Kimi igai ja mou mono tarinai
Yowagoshi datta boku wo gyutto
Tsuyoku amaku hidoku fukaku
Aishitekurenai kai mou hamatteku
Kimi igai aisenai ryoukiteki na boku no honey
Kimi ni kakareba boku wa chihuahua
Date wa itsumo juugofun mae ni shuugou
Okuretarishitara kaminari binta nihatsu
Amai kuchizuke sonna no gen'ei
Kami kizu darake mimitabu to kuchibiru
Teikou wo shitemo boketsu wo horu dake nanda
Nee konmanma ja karada ga motanai yo
Dakado mune ga odorunda ai wa uragawa
Kubittake sa
Deai wo koukai wa shinai
Kimi igai ja mou mono tarinai
Yowagoshi datta boku wo gyutto
Tsuyoku amaku hidoku fukaku
Aishitekurenai kai mou hamatteku
Kimi igai aisenai ryoukiteki na boku no honey
Futari no kinenbi ageta yubiwa
"Sense nai kara iranai" to waratta
Tsugi ni atta toki wa chakkari to tsukechattarushi
Nee konmanma ja tsukiaikirenai yo
Dakedo mune ga odorunda koi wa moumoku
Kubittake sa
Deai wo koukai wa shinai
Kimi igai ja mou mono tarinai
Yowagoshi datta boku wo gyutto
Tsuyoku amaku hidoku fukaku
Aishitekurenai kai mou hamatteku
Kaetemiseru to mukiatte idon dakedo
Itsunomani yara shirohata wo nagesutete somacchattan da
Zokkon na no sa
Unmei wo semetari wa shinai
Kimi janakucha hariai ga nai
Namanurukatta boku wo motto
Tsuyoku amaku hidoku fukaku
Aishitekurenai kai mou hamatteru
Kimi janakya imi ga nai ryoukiteki na boku no honey
TRANSLATION
I'm madly in love
I'm not regretting us meeting
Without you, I won't be satisfied
I'm weak, so hold me tight
Stronger, sweeter, crueler, deeper
Won't you love me? I'm into you
I can't love anyone but you, it's bizzare, my honey
Compared to you, I'm a chihuahua
You always come 15 minutes before we meet for dates
If I'm late, I'll get struck by lightening twice
A sweet kiss, that's an illusion
I'm full of bite marks, on the earlobes and lips
If I object, I'll just be digging my own grave
Hey, at this rate I won't be able to hold myself together
But my heart is pounding, love is reversed
I'm madly in love
I'm not regretting us meeting
Without you, I won't be satisfied
I'm weak, so hold me tight
Stronger, sweeter, crueler, deeper
Won't you love me? I'm into you
I can't love anyone but you, it's bizzare, my honey
The ring I gave you on our anniversary
You said "You have no sense so I dont' want it" and laughed
Next time we met, you're cheekily wearing it
Hey, at this rate I won't be able to take it anymore
But my heart is pounding, love is blind
I'm madly in love
I'm not regretting us meeting
Without you, I won't be satisfied
I'm weak, so hold me tight
Stronger, sweeter, crueler, deeper
Won't you love me, I'm into you
I changed, facing and challenging you but,
I throw in the white flag and surrendered without realising it, I've been tainted
With all of my heart
I won't attack fate
If it's not you, it's not something worth doing
Being half hearted, I'll be more
Stronger, sweeter, crueler, deeper
Won't you love me? I'm so into you
There's no point if it's not you, my bizarre honey
10 Yumetabibito
Hitokenai machi ni hibikanai you ni
Bokura wa ashioto wo keshiteku
Kajikamu yubi wo pocket ni hikiyosete
Hora uchi e isogou
Konna samui yoru wa milk demo irete
Atatakana moufu ni kurumatte tada nemurou
Yumetabibito futari wa marude
Eien wo sagashiteku tabi no tochuu
Yawarakana hane wo hirogete
Kimi wo tsutsunde hikari ni tokete
Ashita no sora wo
Yume mite oyasumi
Sheets no umi de yurari yurare paradise
Daiya no tsuki wo kimi to yakan hikoushite fly away
Doko e demo yukeru
Yumetabibito futari de zutto
Shiawase na nukumori wo tashikameyou
Odayakana toki wo kizande
Asa ga kuru made soba ni iru kara
Hikari no naka de
Mezameru made oyasumi
TRANSLATION
So that it doesn't echo in this town with no life
We're erasing our footsteps
You pull your cold as ice fingers closer to my pockets
Hey, let's hurry back home
On such a cold night like this, I put on some milk too
Wrapped in a warm blanket, we just slept
Dream travellers, we're just like
In the middle of searching for eternity
Spread your soft wings
And reach the light that surrounds you
Tomorrow's sky will be
Looking at our dreams, good night
In the sea of sheets is a swaying paradise
The diamond moon takes flight with you at night
No matter where you go
Dream travellers, together we're forever
Let's check our warm happiness
Carve into the quiet time
I'll be with you until the morning comes
In the light
Until you awaken, good night
14 Ai no Naka de
Chiisana tenohira ookiku futte
Onaji kimochi de iretara
Kyou yori zutto shiawase na ashita ga
Matteru yo tte okuridesu yo
All My Love tsunaida te wo
All My Love hanasanai de ne
All My Love ichido datte iya nanda yo
Super Star ni naritai kara
Sou boku wa kimi dake no
Saisho no koro wa surigarasu mitai ni
Mite moraenai to omotteta
Demo te wo futtetara egao kureta ne
Namida ga koboresou da yo
All My Love hitoribocchi ja
All My Love utau koto mo
All My Love odori mo imi nai yo ne
Kimi ga iru kara boku ga irun da yo
Oh hontou ni arigatou
Kono uta ga todoku toki ni
Kimi no naka de kagayaku hoshi de ireru no nara
Itsumademo soba ni ite yo ne
Gyuttoshite aishiaun da
All My Love tsunaida te wo
All My Love hanasanai de ne
All My Love ichido datte iya nanda yo
Super Star ni naritai kara
Sou boku wa kimi dake no
All My Love hitoribocchi ja
All My Love utau koto mo
All My Love odori mo imi nai yo ne
Kimi ga iru kara boku ga irun da yo
Oh hontou ni arigatou
TRANSLATION
You wave your small hand
If you put in the same feelings
Tomorrow will be forever happier than today
"I'll be waiting for you" as I send you off
All My Love, our joined hands
All My Love, don't let go
All My Love, I won't like it, not even once
I want to become a super star, so
That's right, I'm only yours
At first, it was like frosted glass
I thought you wouldn't even look at me
But when you waved your hand, you smiled at me
It feels like tears are going to flow
All My Love, you're not alone
All My Love, singing
All My Love, and dancing, there's not point
I'm here because you're here
Really, thank you
When this song reaches you
If you put the shining star from within you into it
I'll be by your side forever
Tightly, I'll love you
All My Love, our joined hands
All My Love, don't let go
All My Love, I won't like it, not even once
I want to become a super star, so
That's right, I'm only yours
All My Love, you're not alone
All My Love, singing
All My Love, and dancing, there's not point
I'm here because you're here
Really, thank you
credits: here
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder